vocabli
Lessons
Spanish50 native driving phrases for Madrid, airports, rentals
Free lesson
Spanish · A2
11:15

50 native driving phrases for Madrid, airports, rentals

50 native driving phrases for getting directions, airport pickups, roundabouts, rentals, parking and car trouble—practical expressions used in Madrid and travel.

Published ·Updated

Fifty essential native driving phrases for asking directions, navigating roundabouts, renting and returning cars, parking, and handling breakdowns while traveling in Madrid and other cities.

Transcript
Read along, Spanish & English, side by side
0:00
¿Te pasó que dices manejar en Madrid y te miran raro?
Have you experienced saying "drive" in Madrid and getting strange looks?
0:03
Allí la gente dice conducir, y si te confundes, te corrigen al momento.
There, people say "conduce," and if you mix it up, they correct you right away.
0:09
Hoy vas a aprender 50 frases nativas para moverte en coche, pedir ayuda y hablar en la carretera.
Today, you're going to learn 50 native phrases for driving, asking for help, and talking on the road.
0:15
Todo en nivel A2 y en situaciones reales.
All at A2 level and in real situations.
0:19
Sí, nada de teoría seca, ¿eh?
Yep, no dry theory, right?
0:21
Son frases para salir del aeropuerto, subir a un coche, preguntar direcciones, parar en la gasolinera y listo.
These are phrases for leaving the airport, getting in a car, asking for directions, stopping at the gas station, and that's it.
0:28
O sea, lo que necesitas de verdad cuando conduces o eres pasajero.
I mean, what you really need when driving or being a passenger.
0:33
Hola, hola, soy Carlos, y me encanta, la verdad, este tema porque siempre me pierdo.
Hi there, I'm Carlos, and I honestly love this topic because I always get lost.
0:40
Y yo soy María.
And I'm María.
0:43
Por cierto, si luego quieres practicar, la lección completa está en Vocabli.
By the way, if you want to practice later, the complete lesson is on Vocabli.
0:48
Vale, empecemos ya con lo más útil, que es preguntar por el camino sin liarte.
Alright, let’s start with the most useful part, which is asking for directions without getting confused.
0:52
Primero, di con confianza "voy en coche", para que la otra persona entienda el contexto.
First, say confidently "I'm driving," so the other person understands the context.
0:59
Y para empezar a preguntar, usa "¿cómo llego a?" y "¿está lejos?".
And to start asking, use "how do I get to?" and "is it far?".
1:04
Son claras y suenan muy naturales.
They’re clear and sound very natural.
1:07
En España se oye más conducir y en México manejar, pero estas frases funcionan en todos lados.
In Spain, "conducir" is heard more, while in Mexico, it's "manejar," but these phrases work everywhere.
1:13
Hagamos un roleplay rápido, sí.
Let’s do a quick roleplay, yes.
1:17
Yo soy la persona local y el conductor perdido.
I’ll be the local person, and you’ll be the lost driver.
1:21
preguntas, yo te guío.
You ask, I’ll guide you.
1:23
Que sea como en la vida real.
Let it be like in real life.
1:27
Vale, voy.
Alright, I’m going.
1:29
Hola, perdona, ¿cómo llego a la estación?
Hi, excuse me, how do I get to the station?
1:32
No conozco bien la zona, ¿está lejos?
I don’t know the area well, is it far?
1:35
Y, eh, ¿dónde está la salida del centro, porque me metí por error?
And, uh, where's the exit from downtown? I mistakenly went the wrong way.
1:41
Mira fácil, sigue recto, luego gira a la derecha en el semáforo y después, gira a la izquierda en la rotonda.
Look, it's easy: go straight, then turn right at the traffic light, and after that, turn left at the roundabout.
1:49
Si te pasas, pues da la vuelta.
If you miss it, just turn around.
1:52
Y en la rotonda, toma la segunda salida, ¿de acuerdo?
And at the roundabout, take the second exit, okay?
1:57
Ah, genial.
Ah, great.
1:59
Uy, creo que se me pasó la salida.
Oops, I think I missed the exit.
2:02
¿Me ayudas?
Can you help me?
2:04
Si puedes, indícame la salida para el aeropuerto.
If you can, point me to the airport exit.
2:07
Y dime también si hay tráfico, ahora, que voy justo de tiempo.
And let me know if there’s traffic, because I'm on a tight schedule.
2:14
Hoy sí, hay un atasco en la autopista.
Yes, there’s a traffic jam on the highway today.
2:17
Mucho, mucho.
A lot, a lot.
2:19
Si estás ya allí, pues nada, estoy atascado y paciencia.
If you're already there, just know I'm stuck, so patience.
2:24
Mejor toma la carretera vieja.
Better take the old road.
2:27
Perfecto, y cuando llego al centro, lo típico, no hay sitio.
Perfect, and when I get to downtown, typically, there’s no parking.
2:31
Entonces pregunto dónde puedo aparcar, porque, o sea, necesito dejar el coche ya.
So I ask where I can park because I really need to leave the car now.
2:38
En muchas ciudades ahí es zona azul, que es la zona de pago por horas.
In many cities, it's blue zone, which is paid parking by the hour.
2:42
Exacto, y si es de pago, dices, "tengo que pagar el parquímetro".
Exactly, and if it's paid, you say, "I need to pay the meter."
2:48
El parquímetro es la máquina para el ticket, ya sabes.
The meter is the machine for the ticket, you know.
2:52
Y en autopistas con peaje preguntas dónde se paga el peaje, el peaje es el dinero por usar esa carretera.
And on toll roads, ask where to pay the toll; the toll is the fee for using that road.
2:59
Si no llevas efectivo, pregunta: "¿aceptan tarjeta?", y listo.
If you don’t have cash, ask: "do you accept card?", and that’s it.
3:03
Bien, bien.
Good, good.
3:04
Ahora gasolina, que nunca falta.
Now for gas, which is always necessary.
3:09
En España puedes decir: "llene el depósito, por favor", y en muchos países también "tanque".
In Spain, you can say: "fill the tank, please," and in many countries, also "tank."
3:14
Pero depósito suena muy claro.
But "deposit" sounds very clear.
3:17
En la isla de las gasolineras pregunta: "¿dónde queda la gasolinera?", en México o "¿dónde está la estación de servicio?", en España.
On the island of gas stations, ask: "where is the gas station?" in Mexico or "where is the service station?" in Spain.
3:25
Y añade detalles: "me pone gasolina sin plomo", si quieres sin plomo, claro.
And add details: "put in unleaded gasoline," if you want unleaded, of course.
3:31
También, ¿cuánto cuesta el litro?, que es súper práctico.
Also, "how much is the liter?" which is super handy.
3:35
Estas frases te salvan cuando, pues, te da cosa hablar con el empleado y no quieres quedarte corto.
These phrases save you when, well, you feel shy to talk to the employee and don’t want to fall short.
3:41
Consejito cultural rápido, si te ayudan con algo, di gracias, y si te dicen "no hay de qué", es como "de nada".
Quick cultural tip, if someone helps you with something, say thanks, and if they say "you're welcome," it's like saying "no problem."
3:48
Muy natural en México.
Very natural in Mexico.
3:50
Y si te subes a un taxi allá, un "¿qué onda?" suena cercano, como "¿qué tal?".
And if you get into a taxi there, "what's up?" sounds friendly, like "how's it going?".
3:56
Eso sí, con respeto, ¿eh?
Just do it with respect, okay?
3:59
Sí, sí, y ojo con traducciones raras.
Yes, yes, and watch out for weird translations.
4:02
En el coche decimos "hace frío" o "hace calor", no hace falta decir "afuera" porque ya se entiende.
In the car, we say "it's cold" or "it's hot," no need to say "outside" because it's understood.
4:10
Bueno, sigamos con un mini recorrido de frases para problemas que siempre pasan.
Alright, let's continue with a mini guide of phrases for common problems.
4:14
Antes del drama, un micro repaso, va.
Before the drama, a quick review, here we go.
4:19
Reto express, oyentes, ¿qué significa peaje?
Express challenge, listeners, what does toll mean?
4:23
Es el pago por la autopista, ¿sí?
It's the payment for the highway, right?
4:26
Y zona azul es la zona de aparcamiento de pago por horas.
And blue zone is the pay-per-hour parking area.
4:31
Fácil, seguimos.
Easy, let's keep going.
4:32
Situaciones de emergencia.
Emergency situations.
4:36
Si el coche falla, el coche no arranca.
If the car fails, the car won't start.
4:40
Si tienes una rueda pinchada, en España se dice "se pinchó la rueda", y en México se oye más "llanta", pero con rueda te entienden.
If you have a flat tire, in Spain they say "the tire is flat," and in Mexico you hear "tire" more, but they'll understand you with "wheel."
4:49
Pregunta: "¿tiene gato y llave para cambiarla?", el gato es la herramienta para levantar el coche.
Question: "do you have a jack and wrench to change it?" The jack is the tool to lift the car.
4:54
Cuando ya no puedes más, dices "necesito un taller".
When you can't take it anymore, you say "I need a mechanic."
4:59
Y si no llega nadie, pues puedes llamar a la grúa, que es la camioneta que lleva el coche.
And if no one shows up, you can call the tow truck, which is the vehicle that takes the car.
5:05
También pregunta: "¿tiene seguro?", o sea, si el coche o tienen el seguro activo.
Also ask: "Do you have insurance?" meaning if the car or you have active coverage.
5:11
Con eso ya te orientan.
With that, they'll guide you.
5:13
Ahora, moverse sin conducir tú.
Now, moving around without driving yourself.
5:15
A un taxista o chófer de aplicación le dices: "¿me puede llevar al centro?", por ejemplo.
To a taxi driver or rideshare driver, you say: "Can you take me to downtown?" for example.
5:22
Pregunta: "¿cuánto tarda?" para saber el tiempo y si quieres precio claro, "¿cuánto cuesta la carrera?", que es la tarifa del taxi.
Ask: "How long does it take?" to know the time, and if you want the price clearly, "How much is the fare?" that's the taxi rate.
5:30
Y si vas con prisa, dilo: "voy con prisa".
And if you're in a hurry, say it: "I'm in a hurry."
5:34
Si no, pues "no tengo prisa". Bueno, también puedes romper el hielo con algo cercano: "¿qué onda?", si estás en México.
If not, say "I'm not in a hurry." Well, you can also break the ice with something friendly: "what's up?" if you’re in Mexico.
5:43
Pequeños detalles ayudan mucho, la verdad.
Little details help a lot, honestly.
5:46
Confort dentro del coche.
Comfort inside the car.
5:48
Eh, puedes bajar la ventanilla si te mareas.
Uh, you can roll down the window if you feel dizzy.
5:52
Y si hace calor, puedes encender el aire, así de simple.
And if it’s hot, you can turn on the AC, it's that simple.
5:56
Son peticiones suaves y claras sin sonar mandón.
They’re soft and clear requests without sounding bossy.
6:01
Vamos a otra parte clave, alquilar y devolver un coche.
Let's move to another key part, renting and returning a car.
6:05
En el mostrador, puedes decir: "vengo a recoger el coche".
At the counter, you can say: "I’m here to pick up the car."
6:08
Y cuando terminas, preguntas: "¿dónde dejo las llaves?", para la devolución.
And when you’re done, ask: "Where do I leave the keys?" for the return.
6:14
Tema seguro y extras, importantísimo.
Insurance and extras, super important.
6:18
Pregunta: "¿qué incluye el seguro?", para saber daños, ventanas, todo eso.
Ask: "What does the insurance include?" to know about damages, windows, all that.
6:23
Si vas a hacer muchos kilómetros, pregunta por "kilometraje ilimitado".
If you’re going to drive many kilometers, ask for "unlimited mileage."
6:27
Y si otra persona conduce, di "conductor adicional", para añadirlo al contrato.
And if someone else is driving, say "additional driver" to add them to the contract.
6:33
Para identificarte, entrega tu documento: "aquí tiene mi DNI".
To identify yourself, hand over your document: "Here’s my ID."
6:38
Dilo así, letra por letra, y funciona genial en España.
Say it like this, letter by letter, and it works great in Spain.
6:42
Y señales comunes.
And common signals.
7:07
Seguridad primero, por favor.
Safety first, please.
7:25
Enciende las luces, si no se ve bien.
Turn on the lights if it’s not clear.
7:29
Y siempre ponte el cinturón, que además de obligatorio, te salva la vida.
And always wear your seatbelt, which is not only mandatory but saves your life.
7:34
Frases cortas que valen oro.
Short phrases that are worth gold.
7:37
Hagamos otro roleplay corto, ahora con un chófer.
Let's do another short roleplay, now with a driver.
7:41
Yo soy pasajero.
I’m the passenger.
7:43
Empiezo: "hola, buenas, ¿me puede llevar al Hotel Sol, por favor?".
I start: "Hello, hi, can you take me to Hotel Sol, please?".
7:48
Claro, sube.
Sure, hop in.
7:51
Tardamos 20 minutos.
It’ll take us 20 minutes.
7:53
Si quieres, pongo aire.
If you want, I can turn on the AC.
7:56
Gracias.
Thanks.
7:58
Eh, ¿cuánto tarda, más o menos con este tráfico?
Uh, how long does it take, more or less with this traffic?
8:02
Y si puedes, enciende el aire un poco, que hace calor hoy.
And if you can, turn on the air a bit, it's hot today.
8:08
Sí, sin problema.
Sure, no problem.
8:10
Si prefieres, también puedes bajar la ventanilla, y listo.
If you prefer, you can also roll down the window, and that's it.
8:15
Al llegar te digo el precio.
I'll tell you the price when we arrive.
8:16
Genial, y al final pregunto "¿cuánto cuesta la carrera?", para pagar.
Great, and in the end I’ll ask, "how much is the fare?" to pay.
8:22
Si me ayudas con las maletas, te digo gracias y quizás respondes "no hay de qué".
If you help me with the bags, I'll say thanks and you might respond, "no worries."
8:28
Suena muy amable.
Sounds very nice.
8:30
Pequeña nota de pronunciación, que da vergüenza a veces.
Small pronunciation note, it can be embarrassing sometimes.
8:34
No traduzcas palabra por palabra, ¿vale?
Don’t translate word for word, okay?
8:37
Mucha gente dice "hace frío afuera" por influencia del inglés, pero con "hace frío" ya sirve.
Many people say "it's cold outside" because of English influence, but "it's cold" is enough.
8:44
Menos es más, sobre todo en el coche.
Less is more, especially in the car.
8:47
Y ojo con artículos.
And watch out for articles.
8:50
Por ejemplo, compras agua en la estación de servicio y dices "el agua", con artículo masculino.
For example, you buy water at the gas station and say "the water," with the masculine article.
8:56
Aunque agua es femenina.
Even though water is feminine.
8:57
Son detalles que, bueno, hacen que suenes más natural cuando pides algo rápido en ruta.
These are details that, well, make you sound more natural when asking for something quickly on the road.
9:03
Aparcar y pagar.
Park and pay.
9:26
¿Dónde puedo aparcar? ¿Es zona azul? ¿Tengo que pagar el parquímetro? ¿Dónde se paga el peaje?
Where can I park? Is it a blue zone? Do I have to pay the meter? Where do I pay the toll?
9:33
¿Aceptan tarjeta?
Do you accept card?
9:35
Gasolina, llene el depósito.
Gasoline, fill up the tank.
9:38
Por favor, "me pone gasolina sin plomo", ¿cuánto cuesta el litro?
Please, "fill it with unleaded gasoline," how much is a liter?
9:42
¿Dónde queda la gasolinera o ¿dónde está la estación de servicio?
Where is the gas station or where is the service station?
9:46
Problemas: el coche no arranca, se pinchó la rueda, ¿tiene gato y llave?, necesito un taller, ¿puede llamar a la grúa?, ¿tiene seguro?
Problems: the car won't start, the tire is flat, do you have a jack and wrench?, I need a garage, can you call a tow truck?, do you have insurance?
9:56
Transporte: "¿me puede llevar?", "¿cuánto tarda?", "¿cuánto cuesta la carrera?", "voy con prisa", "¿qué onda?".
Transport: "can you take me?", "how long does it take?", "how much is the fare?", "I’m in a hurry," "what's up?".
10:01
Puedes bajar la ventanilla, puedes encender el aire.
You can roll down the window, you can turn on the air.
10:05
Alquiler y normas: "vengo a recoger el coche", "¿dónde dejo las llaves?", "¿qué incluye el seguro?".
Rental and rules: "I'm here to pick up the car," "where do I leave the keys?", "what does the insurance include?".
10:10
"¿Kilometraje ilimitado?", "¿conductor adicional?", "aquí tiene mi DNI".
"Unlimited mileage?", "additional driver?", "here’s my ID."
10:17
Y en la vía: "voy por la autopista", "voy por la carretera", "ceda el paso", "prioridad a la derecha", "enciende las luces", "ponte el cinturón", y para cerrar con cortesía: "no hay de qué".
And on the road: "I'm going on the highway," "I'm on the road," "give way," "priority to the right," "turn on the lights," "buckle up," and to finish politely: "no worries."
10:29
¿Ves? Con estas 50 frases ya te mueves sin miedo.
See? With these 50 phrases you can get around without fear.
10:34
Prácticalas en voz alta, con ritmo de conversación.
Practice them out loud, with a conversational rhythm.
10:39
Incluso en el coche, sin molestar, las repites y listo.
Even in the car, you can repeat them without bothering anyone, and that’s it.
10:43
Pregunta para ti que nos escuchas: cuando conduces en español, ¿qué frase te salva siempre?
A question for you listening: when you drive in Spanish, what phrase always saves you?
10:49
¿Es para pedir direcciones, para la gasolinera, o para el taxi?
Is it to ask for directions, for the gas station, or for the taxi?
10:54
Cuéntanos tu truco concreto, que así aprendemos todos.
Share your specific trick so we can all learn.
10:57
Y como dijimos al principio, si quieres practicar más tranquilo, la lección interactiva con transcripción, tarjetas de vocabulario y ejercicios está gratis en Vocabli.
And as we mentioned at the beginning, if you want to practice more calmly, the interactive lesson with transcription, vocabulary cards, and exercises is free on Vocabli.
11:09
El enlace está en la descripción.
The link is in the description.
11:12
Nos vemos en la próxima ruta, ¿vale?
We'll see you on the next route, okay?
11:14
El enlace está en la descripción.
The link is in the description.

FAQ

How do I ask for directions to the station?

Say “¿Cómo llego a la estación?” which means “How do I get to the station?” You can start with “Hola, perdona,” to be polite.

What phrase tells someone to go straight or turn?

Use “Sigue recto” for “go straight,” “Gira a la derecha” for “turn right,” and “Gira a la izquierda” for “turn left.”

How do I ask about parking or paid zones?

Ask “¿Dónde puedo aparcar?” for “Where can I park?” and “¿Es zona azul?” to check if it’s a paid parking area.

What should I say if the car won't start or I need fuel?

Say “El coche no arranca” for “The car won’t start.” To ask fuel price, use “¿Cuánto cuesta el litro?”

How do I navigate a roundabout or give an exit instruction?

Say “En la rotonda, toma la segunda salida” to mean “At the roundabout, take the second exit.”

More Spanish lessons