vocabli
Lessons
SpanishFunny mix-ups: embarazada, caliente — Carlos y María
Free lesson
Spanish · A2
14:02

Funny mix-ups: embarazada, caliente — Carlos y María

Carlos and María share funny conversation mix-ups like 'embarazada', 'caliente' and 'me gusta', with corrections and quick tips to avoid awkward moments.

Published ·Updated

Carlos and María explain common embarrassing mix-ups — 'estoy embarazado' vs 'estoy avergonzado', 'caliente' vs 'tengo calor', and 'si' vs 'sí' — with corrections and examples.

Transcript
Read along, Spanish & English, side by side
0:00
¿Has dicho alguna vez "estoy embarazado" cuando querías decir "estoy avergonzado"?
Have you ever said "I'm pregnant" when you meant to say "I'm embarrassed"?
0:05
Uf, eso pasa mucho y, claro, todos se ríen.
Ugh, that happens a lot and, of course, everyone laughs.
0:09
Hoy vamos directo a eso.
Today we’re going straight to that.
0:12
Vas a aprender paso a paso y en nivel A2 a evitar estos errores y a corregirlos en el momento, en fiestas, en un café y con amigos.
You’ll learn step by step at A2 level how to avoid these mistakes and correct them on the spot, at parties, in a café, and with friends.
0:21
O sea, trucos claros para situaciones reales.
I mean, clear tricks for real situations.
0:25
Hola, soy Carlos, y sí, también he metido la pata mil veces.
Hi, I’m Carlos, and yes, I’ve messed up a thousand times too.
0:30
Pero bueno, de los errores salen buenas historias, ¿no?
But well, good stories come from mistakes, right?
0:34
Y si luego quieres practicar, la lección completa está en Vocabli.
And if you want to practice later, the complete lesson is on Vocabli.
0:39
Vale, pues vamos al primero, que es clásico: "embrazada" no es "inverest".
Alright, let’s start with the first one, which is a classic: "embrazada" is not "inverest."
0:45
Embarazada es cuando una mujer espera a un bebé.
Embarazada means when a woman is expecting a baby.
0:49
Para decir que te da vergüenza, dices "estoy avergonzado" o "me da vergüenza".
To say you feel embarrassed, you say "I’m embarrassed" or "I feel embarrassed."
0:54
Sí, mira, una forma súper útil para corregirte es decir: "perdón, quería decir".
Yeah, look, a super useful way to correct yourself is to say: "sorry, I meant to say."
1:00
Funciona genial.
It works great.
1:02
Por ejemplo, "perdón, quería decir, estoy avergonzado".
For example, "sorry, I meant to say, I’m embarrassed."
1:07
Exacto.
Exactly.
1:08
Y pasa también con "caliente".
And it happens with "caliente" too.
1:11
Mucha gente dice "estoy caliente" para decir "tengo calor".
A lot of people say "I’m caliente" to mean "I’m hot."
1:15
Pero "estoy caliente" suena, eh, un poco sexual.
But "I’m caliente" sounds, um, a little sexual.
1:20
Mejor, "tengo calor".
Better to say, "I’m hot."
1:22
Total.
Totally.
1:23
Y otro lío muy pequeño pero importante, sí, y sí.
And another tiny but important mix-up, yes, and yes.
1:28
Con tilde es "sí", como afirmación.
With an accent, it's "sí," like an affirmation.
1:31
Sin tilde, "si" es condicional, como "si llueve".
Without an accent, "si" is conditional, like "if it rains."
1:34
Parece nada, pero cambia todo.
It seems insignificant, but it changes everything.
1:37
Vamos con una mini historia.
Let’s go with a mini story.
1:40
Un amigo mío, en una entrevista, dijo: "estoy muy caliente por este proyecto".
A friend of mine, in an interview, said: "I’m very caliente about this project."
1:46
Ay, por favor.
Oh, please.
1:48
Quería decir: "estoy muy emocionado".
He meant to say: "I’m very excited."
1:51
Pobrecito.
Poor guy.
1:53
A me contaron otra buenísima de una fiesta.
I heard another hilarious one from a party.
1:56
La persona quería decir: "me gusta tu vestido", pero dijo: "me gusta tu perro".
The person meant to say: "I like your dress," but said: "I like your dog."
2:01
Y claro, todos mirando al perro como si fuera una estrella.
And of course, everyone’s looking at the dog like it’s a star.
2:06
Ja, ja, ja, sí.
Haha, yes.
2:07
Vale, hagamos un roleplay cortito para arreglar eso en una fiesta.
Alright, let’s do a short roleplay to fix that at a party.
2:13
Yo hago del estudiante, ¿sí?
I’ll be the student, okay?
2:16
Dale, yo soy la persona del vestido.
Sure, I’ll be the person in the dress.
2:19
Empieza cuando quieras.
Start whenever you want.
2:22
Hola, eh, me gusta tu perro.
Hi, uh, I like your dog.
2:25
Digo, "perdón, quería decir, me gusta tu vestido, es muy bonito".
I mean, "sorry, I meant to say, I like your dress, it’s very pretty."
2:31
Ah, gracias, qué amable.
Ah, thanks, how kind.
2:33
No te preocupes, te entendí.
Don't worry, I understood you.
2:37
O sea, pasa, ¿sabes?
I mean, it happens, you know?
2:40
¿Ves?
See?
2:41
Dos frases clave: "perdón" y "quería decir".
Two key phrases: "sorry" and "I meant to say."
2:45
Con eso ya sales del lío y sigues la conversación normal, sin drama.
With that, you're out of the mix-up and back to normal conversation, no drama.
2:50
Y si la gente se ríe, ríete también.
And if people laugh, laugh too.
2:54
La verdad, el humor ayuda.
Honestly, humor helps.
2:56
Además, aprendes y no se te olvida nunca.
Plus, you learn and never forget.
2:59
Otro error gracioso que escucho: "estoy constipado".
Another funny mistake I hear: "I'm constipated."
3:04
En España, "constipado" es "resfriado", o sea, tienes la nariz tapada.
In Spain, "constipado" means "having a cold," or in other words, you have a stuffy nose.
3:09
A veces la gente cree que es otra cosa del baño, y no, no es eso.
Sometimes people think it's something else about the bathroom, but no, it's not that.
3:15
Sí, y otro falso amigo: "asistir".
Yes, and another false friend: "asistir".
3:18
No es "ayudar".
It's not "to help".
3:20
Es ir a un evento.
It means to go to an event.
3:22
Asistir a una clase es ir a la clase.
Attending a class means going to the class.
3:26
Para ayudar decimos "ayudar" o "atender", según el contexto.
To help, we say "help" or "attend", depending on the context.
3:31
Hagamos otro roleplay, esta vez en un café.
Let's do another roleplay, this time in a café.
3:35
Yo entro y pido con calma.
I walk in and order calmly.
3:37
A ver qué tal suena.
Let's see how it sounds.
3:40
Perfecto, yo soy la camarera.
Perfect, I'll be the waitress.
3:42
Vamos allá.
Here we go.
3:43
Hola, buenos días.
Hello, good morning.
3:47
Me da un café con leche, por favor.
I'll have a coffee with milk, please.
3:50
Sí, digo, "sí, con poca espuma".
Yes, I mean, "yes, with little foam".
3:54
Perdón, quería decir "sí" afirmativo.
Sorry, I meant to say "yes" affirmatively.
3:57
Claro, ningún problema.
Sure, no problem.
4:00
Un café con leche con poca espuma.
A coffee with milk and little foam.
4:03
¿Algo más?
Anything else?
4:05
Nada más, gracias.
Nothing else, thank you.
4:08
Y, eh, tengo calor, ¿puedes abrir un poco la ventana?
And, uh, I'm feeling hot, can you open the window a bit?
4:12
Gracias.
Thanks.
4:14
Listo.
Done.
4:15
Y viste cómo usaste "sí" con seguridad y "tengo calor".
And you saw how you used "yes" confidently and "I'm feeling hot".
4:19
Todo limpio y natural.
All clean and natural.
4:22
Antes de seguir, una técnica.
Before we continue, a technique.
4:24
Cuando no recuerdas la palabra, describe.
When you don't remember the word, describe it.
4:27
Por ejemplo, si quieres decir "resfriado" y se te va, dices: "tengo la nariz tapada" y toso un poco.
For example, if you want to say "cold" and can't remember, you say: "I have a stuffy nose" and cough a little.
4:34
Te salvas igual.
You're good either way.
4:36
Buenísima.
Awesome.
4:38
Y como truco de memoria, yo canto.
And as a memory trick, I sing.
4:41
Sí, sí, canciones simples.
Yes, yes, simple songs.
4:44
Las letras se pegan y luego hablas con mejor ritmo.
The lyrics stick and then you talk with better rhythm.
4:48
Yo aprendí "tengo calor" por una canción del verano, te lo juro.
I learned "I'm feeling hot" from a summer song, I swear.
4:53
Vale, hagamos una mini práctica con "sí", "sí".
Okay, let's do a mini practice with "yes", "yes".
4:56
Yo digo una frase y me dices si lleva tilde, ¿vale?
I'll say a sentence and you tell me if it has an accent mark, okay?
5:00
Venga, rápido, a ver si no me equivoco.
Come on, quick, let’s see if I don’t make a mistake.
5:04
Dispara.
Fire away.
5:06
Frase 1.
Sentence 1.
5:07
Si vienes, traes pan.
If you come, bring bread.
5:08
¿Tilde o no tilde?
Accent mark or no accent mark?
5:11
Sin tilde porque es condicional.
No accent mark because it's conditional.
5:14
Si vienes.
If you come.
5:16
Fácil.
Easy.
5:18
Bien.
Good.
5:19
Frase 2.
Sentence 2.
5:20
Sí, quiero ir.
Yes, I want to go.
5:22
¿Tilde?
Accent mark?
5:23
Con tilde porque es afirmación.
With an accent mark because it's affirmation.
5:27
Sí, claro que sí.
Yes, of course.
5:30
Perfecto.
Perfect.
5:31
Y última: "sí, sí, sí, no sé".
And last: "yes, yes, yes, I don’t know."
5:35
Aquí, la primera sin tilde, las otras con tilde, porque dices que sí.
Here, the first without an accent, the others with an accent, because you say yes.
5:41
Es un jueguito, pero ayuda mucho.
It's a little game, but it helps a lot.
5:43
Genial.
Great.
5:45
Oye, hagamos un dicap rápido, así tipo examen flash.
Hey, let's do a quick recap, like a flash quiz.
5:50
A ver, oyentes, prueba: ¿qué significa "embarazada"?
Okay, listeners, challenge: what does "embarazada" mean?
5:54
Espera, yo respondo: "embarazada" es que una mujer espera a un bebé.
Wait, I'll answer: "embarazada" means a woman is expecting a baby.
5:58
Para decir "inverest", usamos "avergonzado" o "me da vergüenza".
To say "embarrassed," we use "avergonzado" or "me da vergüenza."
6:04
Fácil, ¿no?
Easy, right?
6:06
Otra: ¿qué dices si tienes calor?
Another one: what do you say if you're hot?
6:09
Piénsalo.
Think about it.
6:10
3, 2, 1.
3, 2, 1.
6:13
Tengo calor.
I'm hot.
6:14
No estoy caliente, por favor.
I'm not hot, please.
6:17
Y la última del repaso: ¿cuál es la diferencia entre "sí" y "si"?
And the last one for review: what's the difference between "sí" and "si"?
6:22
Con tilde, afirmas; sin tilde, es condicional.
With an accent, you affirm; without an accent, it's conditional.
6:26
Listo, seguimos.
Ready, let's continue.
6:29
Vale, sigamos con historias reales, que enseñan mucho.
Okay, let's move on to real stories, which teach a lot.
6:33
En un intercambio, un chico dijo: "estoy cansado de estudiar español".
In an exchange, a boy said: "I’m tired of studying Spanish."
6:38
Quería decir: "estoy cansado, quiero estudiar español".
He meant to say: "I’m tired, I want to study Spanish."
6:42
Cambia todo el sentido, ¿ves?
It changes the whole meaning, see?
6:45
Sí, suena a que ya no quiere más español, pobre profe.
Yeah, it sounds like he doesn't want Spanish anymore, poor teacher.
6:50
Para arreglarlo en vivo, puedes decir: "perdón, no eso".
To fix it live, you can say: "Sorry, not that."
6:53
"Estoy cansado, pero quiero estudiar español".
"I'm tired, but I want to study Spanish."
6:58
A veces la gente me pregunta: "¿estudio más gramática o hablo más con nativos?"
Sometimes people ask me: "Should I study more grammar or talk more with natives?"
7:04
Pues, hay debate.
Well, there’s debate.
7:06
Unos dicen que la gramática da base, otros que la inmersión te suelta la lengua.
Some say grammar gives a foundation, others say immersion frees your tongue.
7:11
Yo digo: un poco de las dos cosas, ¿no?
I say: a bit of both, right?
7:14
Totalmente.
Totally.
7:17
Con gramática entiendes por qué algo suena raro, y con la calle, con la vida real, aprendes lo que de verdad se usa.
With grammar, you understand why something sounds odd, and with real life, you learn what’s really used.
7:25
Y así cometes menos errores graciosos en situaciones reales.
And that way, you make fewer funny mistakes in real situations.
7:30
Otra joyita: "excitado".
Another gem: "excited."
7:32
En español suele sonar sexual, ¿eh?
In Spanish, it tends to sound sexual, huh?
7:35
Para decir "excited", mejor "emocionado" o "ilusionado".
To say "excited," better use "emocionado" or "ilusionado."
7:40
Estoy emocionada por el concierto, por ejemplo.
I'm excited for the concert, for example.
7:42
Y "soportar" no es "support".
And "soportar" is not "support."
7:46
Soportar es tolerar, aguantar.
Soportar means to tolerate, to endure.
7:50
Para "support" usamos "apoyar".
For "support," we use "apoyar."
7:53
Mi familia me apoya, no me soporta, que suena a que te aguantan con paciencia.
My family supports me, not just tolerates me, which sounds like they put up with you patiently.
7:58
Metamos un mini roleplay con eso en el trabajo.
Let's do a mini roleplay with that at work.
8:02
Yo empiezo, ¿vale?
I'll start, okay?
8:04
Dale, yo soy tu compañero.
Go ahead, I'm your colleague.
8:06
Carlos, gracias, tu equipo me soporta mucho en el proyecto.
Carlos, thanks, your team supports me a lot on the project.
8:12
¿Me soporta?
Supports me?
8:14
Ah, quieres decir "apoya".
Ah, you mean "apoya."
8:17
Tu equipo me apoya mucho.
Your team supports me a lot.
8:20
Sí, perdón, quería decir "apoya".
Yes, sorry, I meant "apoya."
8:23
Gracias por corregirme.
Thanks for correcting me.
8:25
Ahora sí, claro.
Now yes, of course.
8:26
Ese formato es oro: repites la frase correcta y ya está.
That format is gold: you repeat the correct phrase and that's it.
8:32
Sin vergüenza, sin lío.
No shame, no fuss.
8:35
Y aprendes la palabra buena en contexto.
And you learn the right word in context.
8:38
Mira otra confusión con "me gusta".
Look at another confusion with "I like".
8:41
Con personas, "me gusta" puede sonar romántico.
With people, "I like" can sound romantic.
8:45
Si solo quieres decir un cumplido, usa "me cae bien" para carácter,
If you just want to give a compliment, use "I like her" for character,
8:49
o "qué bonito tu vestido" para objetos.
or "what a lovely dress" for objects.
8:52
Es más claro.
It's clearer.
8:53
Sí, sí.
Yes, yes.
8:56
Y cuidado con "estoy aburrido" y "soy aburrido".
And be careful with "I'm bored" and "I'm boring".
9:00
"Estoy" es temporal: hoy estoy aburrido.
"I'm" is temporary: I'm bored today.
9:03
"Soy" es siempre, carácter: soy aburrido.
"I'm" is permanent, character: I'm boring.
9:07
No quieres decir eso de ti, ¿no?
You don't want to say that about yourself, do you?
9:10
Volvamos a la pronunciación, que también crea malentendidos.
Let's return to pronunciation, which also creates misunderstandings.
9:15
La tilde en "sí" se oye poco, pero el contexto ayuda.
The accent in "yes" is hardly heard, but context helps.
9:19
Di una pausa corta: "sí, por favor".
Take a short pause: "yes, please".
9:21
Esa pausa hace magia.
That pause works wonders.
9:25
Buen tip.
Good tip.
9:27
Y articula la "R".
And articulate the "R".
9:29
Por ejemplo, "caro" y "carro".
For example, "expensive" and "car".
9:32
Si te confundes, describe: "no barato, caro".
If you get confused, describe: "not cheap, expensive".
9:36
Así te entienden igual.
This way they'll understand you just the same.
9:38
Otro falso amigo rápido: "ropa" no es "rope".
Another quick false friend: "ropa" is not "rope".
9:43
"Ropa" es "clothes" y "cuerda" es "rope".
"Ropa" is "clothes" and "cuerda" is "rope".
9:47
A veces escucho: "tienes ropa para saltar", y yo pienso: "un pantalón saltador".
Sometimes I hear: "do you have clothes for jumping", and I think: "a jumping pair of pants".
9:52
Ja, ja, ja.
Ha, ha, ha.
9:53
Y "sensible" en español es "sensitive".
And "sensible" in Spanish is "sensitive".
9:56
"Sensible" en inglés es "sensato", que en español es "sensato".
"Sensible" in English is "wise", which in Spanish is "sensato".
10:01
Uf, un lío.
Phew, a mess.
10:03
Mejor aprender con ejemplos: "soy sensible al frío", es una persona sensata.
Better to learn with examples: "I'm sensitive to the cold" means a wise person.
10:08
Hablemos de expresiones que te hacen sonar natural y evitan malentendidos.
Let's talk about expressions that make you sound natural and avoid misunderstandings.
10:15
Por ejemplo, "estar en la luna".
For example, "to be in the moon".
10:17
No es literal, es soñar despierto.
It’s not literal, it means daydreaming.
10:21
Si en clase te pierdes, puedes decir: "perdón, estaba en la luna", puedes repetir.
If you get lost in class, you can say: "sorry, I was in the moon", you can repeat.
10:25
Un consejito para memorizar: crea una mini historia graciosa.
A little tip for memorization: create a funny mini story.
10:44
Por ejemplo, para recordar: "tengo calor", imagina que llevas un abrigo en la playa.
For example, to remember: "I'm hot", imagine you're wearing a coat at the beach.
10:50
Ridículo, pero funciona y no lo olvidas.
Ridiculous, but it works and you won't forget it.
10:55
La mía es: "perdón, me explico mal".
Mine is: "sorry, I'm explaining myself poorly".
11:01
Quise decir.
I meant to say.
11:02
Así tomas aire, pones la palabra correcta y sigues.
This way you take a breath, put the right word in, and carry on.
11:06
Hagamos un ejercicio rápido de corrección.
Let's do a quick correction exercise.
11:10
Yo digo la frase mala y la arreglas, ¿ok?
I'll say the wrong phrase and you fix it, okay?
11:14
Frase 1: "estoy embarazado" en público.
Phrase 1: "I'm pregnant" in public.
11:17
Arreglo: "estoy avergonzado" en público.
Fix: "I'm embarrassed" in public.
11:21
O "me da vergüenza hablar en público".
Or "I'm embarrassed to speak in public".
11:24
Mucho mejor.
Much better.
11:26
Frase 2: "estoy caliente" en la oficina.
Phrase 2: "I'm hot" in the office.
11:30
Arreglo: "tengo calor" en la oficina.
Fix: "I'm warm" in the office.
11:32
Y si quieres humor, te ríes y listo.
And if you want humor, laugh and that's it.
11:36
Frase 3: "mi familia me soporta" en todo.
Phrase 3: "my family puts up with me" in everything.
11:40
Arreglo: "mi familia me apoya" en todo.
Fix: "my family supports me" in everything.
11:43
Bien claro.
Very clear.
11:44
Arreglo: "si no vienes, te llamo" con tilde mal puesta.
Correction: "if you don't come, I'll call you" with the accent misplaced.
11:48
Arreglo: "si no vienes, te llamo".
Correction: "if you don't come, I'll call you."
11:53
Sin tilde.
Without an accent.
11:54
Y si afirmo: "sí, vengo" con tilde.
And if I affirm: "yes, I'm coming" with an accent.
11:58
Bingo.
Bingo.
11:59
Para practicar en casa, pon canciones y sube la letra.
To practice at home, play songs and display the lyrics.
12:16
Canta despacio, marca las tildes con el dedo, como "sí, sí, sí".
Sing slowly, trace the accents with your finger, like "yes, yes, yes."
12:22
Y copia frases útiles, como "quería decir".
And copy useful phrases, like "I meant to say."
12:26
Y haz tarjetas con pares peligrosos.
And make cards with tricky pairs.
12:29
Otra mini historia para cerrar la parte de errores en fiestas.
Another mini story to wrap up the errors part at parties.
12:46
Un amigo dijo: "asistí a tu fiesta" y sonó raro.
A friend said: "I attended your party" and it sounded odd.
12:50
En realidad, quería decir: "voy a tu fiesta".
Actually, he meant: "I'm going to your party."
12:54
Asistir es formal, no es incorrecto, pero en amigos suena demasiado serio.
Attend is formal, not incorrect, but with friends it sounds too serious.
13:00
Sí, mejor: "voy a tu fiesta" o "paso por tu fiesta".
Yes, better: "I'm going to your party" or "I'll swing by your party."
13:04
Más natural.
More natural.
13:06
El registro también importa para que no suene raro.
The register also matters so it doesn't sound off.
13:10
Pregunta para ustedes, así nos cuentan: ¿cuál fue tu error más gracioso en español,
Question for you all, so you can tell us: what was your funniest mistake in Spanish,
13:15
palabra por palabra?
word for word?
13:16
Dijiste algo como "estoy caliente" o "mi familia me soporta".
Did you say something like "I'm hot" or "my family puts up with me"?
13:21
Pon la frase exacta y cómo la arreglaste.
Share the exact phrase and how you fixed it.
13:24
Me encanta leer esas historias porque además ayudan a otros.
I love reading those stories because they also help others.
13:29
Y bueno, reírnos juntos también es aprender.
And well, laughing together is also learning.
13:33
Como dijimos al principio, si quieres practicar todo esto con calma,
As we said at the beginning, if you want to practice all this calmly,
13:37
la lección interactiva con transcripción,
the interactive lesson with transcripts,
13:40
tarjetas de vocabulario y ejercicios está gratis en Vocabli.
vocabulary cards, and exercises is free on Vocabli.
13:44
El enlace está en la descripción.
The link is in the description.
13:46
Nos vemos la próxima.
See you next time.
13:49
Sí, pásate por ahí y juega con las frases,
Yes, stop by and play with the phrases,
13:52
que quedan mejor cuando las dices en voz alta.
they sound better when you say them out loud.
13:55
Gracias por escuchar y ánimo con humor,
Thanks for listening and keep your spirits up,
13:58
los errores se vuelven tus mejores profes.
mistakes become your best teachers.

FAQ

What does saying 'estoy embarazado' imply?

'Estoy embarazado' literally says you're pregnant; the episode explains using 'estoy avergonzado' or 'me da vergüenza' to say you're embarrassed.

How is 'caliente' different from 'tengo calor'?

'Caliente' can carry a sexual or intense connotation; use 'tengo calor' or 'hace calor' to describe being warm from temperature.

What's the difference between 'si' and 'sí'?

The accent changes meaning: 'si' means 'if', while 'sí' means 'yes'—the hosts give examples of how this creates misunderstandings.

How can 'me gusta' cause awkwardness?

'Me gusta' means 'I like' but context and word order matter; the episode shows how pairing it incorrectly can sound unintended or awkward.

What quick phrases fix an awkward mistake?

Use short corrections like 'Perdón', 'Quería decir...', 'Lo siento', or 'Me equivoqué' to clarify and move the conversation on.

More Spanish lessons