vocabli
Lessons
GermanFunny Expressions: Ich glaub, ich spinne — Meanings
Free lesson
German · B1
12:19

Funny Expressions: Ich glaub, ich spinne — Meanings

Find out what phrases like 'Das ist mir Wurst' and 'Ich hab die Nase voll' mean and how to use them naturally in cafés, with friends, and at work.

Published ·Updated

Explains phrases such as 'Das ist mir Wurst' (I don't care) and 'Ich hab die Nase voll' (I'm fed up), showing when to use them in cafés, with friends, and at work.

Transcript
Read along, German & English, side by side
0:00
Schon mal jemanden sagen hören, ich glaub, ich spinne.
Ever heard someone say, I think I'm going crazy?
0:04
Keiner redet da über Insekten, echt nicht.
No one talks about insects, really.
0:07
Das ist nur eine witzige Redewendung, also eine feste, lustige Phrase.
It's just a funny expression, like a set, humorous phrase.
0:13
Heute lernst du solche Ausdrücke, damit du im Café, mit Freunden oder im Büro locker und natürlich klingst.
Today you'll learn such expressions so you sound relaxed and natural in a café, with friends, or at the office.
0:22
Wir zeigen dir Bedeutung, Gefühl und kleine Tricks und zwar entspannt auf A2-Niveau.
We'll show you meanings, feelings, and little tricks, all at an easy A2 level.
0:28
Hey, schön, dass ihr da seid. Ich bin Tim. Freut mich total.
Hey, great to have you here. I'm Tim. Super nice to meet you.
0:35
Und ich bin Julia. Die ganze Lektion ist übrigens auf Vokabeln.
And I'm Julia. By the way, the whole lesson is about vocabulary.
0:40
Also, legen wir los mit dem ersten Ausdruck, ja?
So, let's get started with the first expression, okay?
0:45
Das ist mir Wurst. Heißt nicht, dass du Hunger hast.
It’s all the same to me. Doesn't mean you're hungry.
0:50
Es bedeutet einfach, es ist mir egal. Ziemlich praktisch, oder?
It simply means I don’t care. Quite handy, right?
0:55
Genau. Wenn jemand fragt, Kaffee oder Tee, kannst du sagen, ist mir Wurst, aber sag es freundlich, sonst klingt es ein bisschen direkt.
Exactly. If someone asks, coffee or tea, you can say, it’s all the same to me, but say it nicely; otherwise, it sounds a bit blunt.
1:08
Noch eins. Ich hab die Nase voll.
Another one. I’ve had enough.
1:11
Das heißt, ich bin genervt, ich hab genug.
That means I'm annoyed, I've had it.
1:15
Nicht zu verwechseln mit einer echten Nase, klar.
Not to be confused with a real nose, of course.
1:18
Und total häufig ist auch, ich hab Bock, das ist locker für ich habe Lust.
And super common is also, I'm in the mood, which is casual for I feel like it.
1:25
Zum Beispiel, ich hab Bock auf Pizza, klingt jung und entspannt.
For example, I feel like having pizza; sounds young and relaxed.
1:30
Lass uns das mal kurz spielen, ja?
Let’s play that out briefly, yeah?
1:33
Mini-Rollenspiel im Café.
Mini-roleplay in the café.
1:36
Ich bin der Kellner, du bist die Kundin, okay?
I'll be the waiter, you're the customer, okay?
1:39
Alles klar, los geht's.
All set, here we go.
1:41
Guten Tag. Was möchten Sie trinken?
Good day. What would you like to drink?
1:46
Hm, ich hab Bock auf eine Limo.
Hmm, I feel like a lemonade.
1:49
Welche haben Sie denn?
Which ones do you have?
1:52
Wir haben Zitrone, Orange und Holunder.
We have lemon, orange, and elderflower.
1:56
Ist Ihnen irgendwas wichtig?
Is anything important to you?
1:58
Ach, ist mir Wurst, bringen Sie mir einfach Zitrone.
Ah, I don’t care, just bring me lemon.
2:02
Und haben Sie vielleicht auch Kuchen?
And do you maybe have cake?
2:05
Klar, Schokokuchen oder Käsekuchen.
Sure, chocolate cake or cheesecake.
2:09
Aber bitte, machen Sie keinen Elefanten aus einer Mücke, beide sind lecker.
But please, don't make a big deal out of nothing; both are delicious.
2:15
Haha, okay, dann nehm ich Käsekuchen.
Haha, okay, then I'll take the cheesecake.
2:19
Ich will ja keinen Elefanten, nur ein kleines Stück.
I don’t want an elephant, just a small piece.
2:24
So, Stopp, Rollenspielende.
So, stop, roleplay ending.
2:27
Keinen Elefanten aus einer Mücke machen.
Don’t make a big deal out of nothing.
2:30
Heißt, bitte übertreib nicht.
Means, please don’t overdo it.
2:32
Eine Mücke ist klein.
A mosquito is small.
2:34
Ein Elefant ist riesig.
An elephant is huge.
2:37
Ganz genau.
Exactly.
2:39
Und das passt gut in viele Situationen.
And it fits well in many situations.
2:43
Zum Beispiel, wenn ein Freund wegen einer kleinen Verspätung total gestresst ist.
For example, when a friend is totally stressed over being a little late.
2:49
Noch ein Liebling von mir, jemand geht mir auf den Keks.
Another favorite of mine, someone’s getting on my nerves.
2:54
Bedeutet, jemand nervt mich.
Means, someone is annoying me.
2:56
Klingt süß, ist aber klar negativ.
Sounds sweet, but it’s clearly negative.
2:59
Und dann, Tomaten auf den Augen haben.
And then, to have tomatoes on your eyes.
3:02
Das heißt, man sieht etwas Offensichtliches nicht.
That means you don’t see something obvious.
3:07
Zum Beispiel, die Brille liegt vor dir, aber du suchst sie überall.
For example, the glasses are in front of you, but you’re looking for them everywhere.
3:12
Ich muss ehrlich sagen, ich hab oft Tomaten auf den Augen, wenn ich morgens müde bin.
I have to admit, I often have tomatoes on my eyes in the mornings when I’m tired.
3:19
Dann finde ich meine Schlüssel nie.
Then I can never find my keys.
3:21
Kenn ich.
I know that.
3:23
Und als Reaktion sagen viele, alter Schwede, das heißt so viel wie wow oder krass.
And in response, many say, wow, that means something like wow or insane.
3:29
Es ist freundlich und ein bisschen lustig.
It's friendly and a bit funny.
3:34
Übrigens, wenn du jemanden motivieren willst, sag einfach, ich drück dir die Daumen.
By the way, if you want to motivate someone, just say, I’m keeping my fingers crossed for you.
3:40
Das bedeutet, viel Glück.
That means, good luck.
3:43
Und ja, man drückt wirklich die Daumen.
And yes, people really do keep their fingers crossed.
3:45
Kurzer Tipp zur Aussprache, weil viele da kämpfen.
Quick tip on pronunciation, because many struggle with that.
4:04
Ja, und viele sagen, Deutsch ist mega schwer.
Yes, and many say, German is super hard.
4:22
Ich finde, mit Redewendungen macht es einfach mehr Spaß, weil du sofort klingst wie im echten Leben.
I think it’s just more fun with idioms because you sound more natural right away.
4:30
Humor hilft total dabei.
Humor really helps with that.
4:31
Bevor wir weitermachen, eine kleine echte Story.
Before we continue, a little true story.
4:37
Ein Freund von mir sagte auf einer Party, ich bin voll.
A friend of mine said at a party, I’m full.
4:41
Er wollte sagen, ich bin satt.
He meant to say, I’m satisfied.
4:43
Aber alle dachten, oh, er ist betrunken.
But everyone thought, oh, he’s drunk.
4:46
Oje, ja, das passiert.
Oh dear, yes, that happens.
4:50
Sag lieber, ich bin satt, oder mir reicht's, danke, ich bin voll, ist umgangssprachlich oft betrunken.
Better say, I’m satisfied, or I’ve had enough, thanks; I’m full is often slang for drunk.
4:58
Also, besser vermeiden.
So, better to avoid that.
5:01
Okay, Mini-Recap, Kurz-Test.
Okay, mini recap, quick test.
5:05
Was bedeutet, das ist mir Wurst?
What does it mean, that's sausage to me?
5:08
Weißt du's noch?
Do you remember?
5:10
Richtig, es heißt, es ist mir egal.
Right, it means, I don’t care.
5:13
Und wenn du sagst, ich hab Bock, bedeutet, dass ich habe Lust, super, weiter geht's.
And when you say, I feel like it, it means, I’m in the mood, great, let’s keep going.
5:19
Noch zwei, die oft kommen, das ist nicht mein Bier.
Two more that often come up, that’s not my beer.
5:24
Heißt, das ist nicht mein Problem oder nicht mein Thema.
Means, that’s not my problem or not my topic.
5:27
Und, ich glaub, ich spinne.
And, I think I’m losing it.
5:30
Bedeutet, ich bin überrascht oder verärgert.
Means, I’m surprised or annoyed.
5:34
Wichtig, Tonfall.
Important, tone of voice.
5:36
Ich glaub, ich spinne, kann lustig oder sauer klingen.
I think I’m losing it can sound funny or angry.
5:40
Mit Lachen ist es witzig.
It’s funny with laughter.
5:43
Mit harter Stimme wirkt es genervt.
It comes off annoyed with a stern voice.
5:47
Manche Lernende sagen, naja, Lehrbücher helfen nicht so viel im Alltag.
Some learners say, well, textbooks don’t help much in everyday life.
5:54
Ich denke, Mischform ist gut, ein bisschen Grammatik, aber dann sofort Redewendungen im Gespräch testen.
I think a mixed approach is good, a bit of grammar, but then test idioms in conversation right away.
6:01
Das bleibt besser im Kopf.
That sticks better in your mind.
6:03
Genau, denk in Bildern.
Exactly, think in pictures.
6:07
Zum Beispiel Tomaten auf den Augen.
For example, tomatoes on your eyes.
6:11
Stell's dir wirklich vor, dann vergisst du es nicht.
Really imagine it, then you won’t forget it.
6:15
Humor ist wie ein kleiner Kleber im Kopf.
Humor is like a little glue in your head.
6:18
Lass uns noch ein kurzes Büro-Rollenspiel machen, ja?
Let’s do a quick office role play, shall we?
6:23
Thema, Termin und Nervosität.
Topic, appointment, and nerves.
6:26
Okay, ich fang an.
Okay, I’ll start.
6:29
Tim, ich hab gleich ein wichtiges Meeting.
Tim, I have an important meeting soon.
6:33
Ich bin ehrlich, ich hab die Nase voll von diesen langen Präsentationen.
To be honest, I’m fed up with these long presentations.
6:39
Ach, mach mal halblang, das wird schon.
Oh, take it easy, it’ll be fine.
6:43
Ich drück dir die Daumen.
I’m keeping my fingers crossed for you.
6:45
Und wenn's zu lang wird, sag freundlich, können wir mal Butter bei die Fische machen?
And if it gets too long, politely say, can we get to the point?
6:51
Stimmt, danke.
Right, thanks.
6:53
Und wenn Kollege Max wieder zehn E-Mails schickt, sag ich,
And when colleague Max sends ten emails again, I’ll say,
6:57
Max, das geht mir langsam auf den Keks, aber, klar, mit einem Lächeln.
Max, that’s really getting on my nerves, but of course, with a smile.
7:04
Genau so.
Just like that.
7:05
Und wenn du etwas nicht übernehmen willst, sag freundlich,
And if you don’t want to take something on, politely say,
7:09
sorry, das ist nicht mein Bier.
Sorry, that’s not my beer.
7:12
Dann weiß die Person, es ist nicht dein Bereich.
Then the person knows it’s not your area.
7:15
Es gibt auch kleine Fallen.
There are also little traps.
7:18
Viele sagen zum Beispiel, ich habe einen Hund laufen, das klingt komisch.
Many say, for example, I have a dog running, that sounds strange.
7:25
Besser, ich lasse meinen Hund laufen oder einfach, ich gehe mit meinem Hund spazieren.
Better, I let my dog run or simply, I’m taking my dog for a walk.
7:30
Ja, Idiome sind fest.
Yes, idioms are fixed.
7:34
Man kann die Wörter nicht einfach tauschen.
You can’t just swap the words.
7:37
Also, lieber ganze Phrasen lernen, nicht jedes Wort einzeln.
So, better to learn whole phrases, not every word individually.
7:42
Noch ein schönes, freundliches Hals- und Beinbruch heißt viel Glück.
Another nice, friendly saying is break a leg, means good luck.
7:49
Klingt komisch, ist aber nett gemeint.
Sounds strange, but it's well meant.
7:53
Sag es vor einer Prüfung oder einem Termin.
Say it before an exam or an appointment.
7:55
Und danach, wenn's gut lief, kannst du sagen, läuft bei mir.
And afterwards, if it went well, you can say, it’s going well for me.
8:02
Das ist locker und positiv.
That’s casual and positive.
8:04
Aber bitte nicht im Bewerbungsgespräch, eher mit Freunden.
But please not in a job interview, more with friends.
8:09
Wenn jemand übertreibt, passt auch, jetzt mal halblang.
If someone is exaggerating, it’s fitting to say, let's take it down a notch.
8:13
Das ist sanftes Stopp.
That’s a gentle stop.
8:15
Zusammen mit Humor ist es eigentlich ganz nett.
Together with humor, it’s actually quite nice.
8:19
Kurzer Aussprache-Hack.
Quick pronunciation hack.
8:22
Üb mal Keks und Hexe.
Practice cookie and witch.
8:24
Das, KS, knackig sprechen.
The KS, speak clearly.
8:28
Dann klingt, auf den Keks gehen, klarer.
Then it sounds clearer, to get on someone's nerves.
8:32
Kleine Sache, große Wirkung.
Small thing, big effect.
8:35
Und wenn du etwas super findest, aber halt locker, sag, mega gut oder saugut, das ist Umgangssprache.
And if you find something super, but casually, say mega good or really good, that’s slang.
8:44
Nicht in jeder Firma, aber mit Freunden ist's okay.
Not in every company, but it's okay with friends.
8:49
Kleines Fehlerthema noch.
A little mistake topic still.
8:51
Viele sagen, ich bin heiß auf Pizza.
Many say, I’m hungry for pizza.
8:53
Oder beim Datum.
Or when it comes to dates.
9:04
In Gesprächen sagen wir oft am 5. Mai.
In conversations, we often say on May 5th.
9:08
Keine Zahlenkolonne, einfach sprechen.
No column of numbers, just speak.
9:12
So klingt's natürlicher und du bist entspannter.
That sounds more natural and you’re more relaxed.
9:15
Lass uns eine Mini-Szene auf einer Party machen.
Let's create a mini-scene at a party.
9:20
Ich spiel den Gastgeber.
I’ll play the host.
9:21
Du bist Gast, der satt ist, aber noch freundlich bleiben will.
You’re a guest who’s full but still wants to be friendly.
9:26
Gern.
Sure.
9:26
Hallo Tim, danke für das Essen, echt super.
Hi Tim, thanks for the food, it’s really great.
9:31
Ich bin satt, aber der Kuchen sieht mega gut aus.
I’m full, but the cake looks amazing.
9:35
Kein Stress, Julia.
No stress, Julia.
9:38
Mach keinen Elefanten aus einer Mücke.
Don’t make a mountain out of a molehill.
9:40
Nimm einfach ein kleines Stück oder lass es.
Just take a small piece or skip it.
9:44
Ist mir Wurst, Hauptsache du fühlst dich wohl.
I don’t care, as long as you feel comfortable.
9:48
Danke dir.
Thank you.
9:50
Und falls ich beim Quiz morgen bestehe, drückst du mir die Daumen?
And if I pass the quiz tomorrow, will you keep your fingers crossed?
9:54
Und wenn du's schaffst, sag ich, alter Schwede, das lief ja.
And if you make it, I’ll say, wow, that went well.
10:03
Siehst du, so klingen Redewendungen natürlich.
See, that’s how idioms sound natural.
10:07
Kurz, einfach, ein bisschen Humor und zack, es macht Spaß.
Short, simple, a bit of humor and boom, it’s fun.
10:11
Noch ein Tipp.
One more tip.
10:14
Sammle deine drei Lieblingsredewendungen und nutz sie eine Woche lang.
Collect your three favorite sayings and use them for a week.
10:19
Nicht zehn auf einmal, nur drei.
Not ten at once, just three.
10:22
So werden sie automatisch.
That way they become automatic.
10:24
Und hör im Alltag mal bewusst zu.
And consciously listen in daily life.
10:28
In Serien, Podcasts, im Bus.
In series, podcasts, on the bus.
10:32
Wenn du eine witzige Phrase hörst, schreib sie auf, mit einem kleinen Beispiel.
When you hear a funny phrase, write it down, with a small example.
10:37
Übrigens, wenn dich etwas richtig nervt, aber du freundlich bleiben willst, sag, das ist ein bisschen viel gerade.
By the way, if something really annoys you, but you want to stay friendly, say, that’s a bit much right now.
10:46
Klingt weicher als, das geht mir auf den Keks, aber hat die gleiche Richtung.
Sounds softer than, that really annoys me, but it's in the same direction.
10:51
Und wenn du etwas nicht verstehst, frag locker, wie meinst du das?
And if you don’t understand something, casually ask, what do you mean by that?
10:56
Oder kannst du das mal anders sagen?
Or can you say that in a different way?
10:59
So lernst du neue Phrasen direkt im Gespräch.
This way you learn new phrases directly in conversation.
11:03
Okay, eine schnelle Runde zum Mitsprechen, ja?
Okay, a quick round to repeat, alright?
11:06
Ja, ich sag, dass du zu Hause wiederholst, ich hab Bock.
Yeah, I’ll say you repeat it at home, I'm up for it.
11:10
Das ist mir Wurst.
I couldn’t care less.
11:12
Ich drück dir die Daumen.
I’m keeping my fingers crossed for you.
11:14
Sehr gut.
Very good.
11:16
Und nochmal, ich hab die Nase voll, mach keinen Elefanten aus einer Mücke.
And again, I’ve had enough, don’t make a mountain out of a molehill.
11:21
Tomaten auf den Augen haben, klingt schon viel natürlicher.
Having tomatoes on your eyes sounds much more natural.
11:26
Bevor wir Schluss machen, eine Frage an euch.
Before we wrap up, a question for you all.
11:29
Welche lustige deutsche Redewendung hast du mal falsch benutzt oder neu gelernt?
What funny German expression have you misused or learned anew?
11:33
Schreib uns gern dein bestes Beispiel und, ja, was es bedeutet.
Feel free to write us your best example and, yeah, what it means.
11:39
Und wie würdest du sie in einer echten Situation sagen?
And how would you say it in a real situation?
11:43
Zum Beispiel im Café oder im Büro.
For example, in a café or at the office.
11:47
Eine kleine Szene reicht schon.
A small scene will do.
11:50
So wie versprochen.
Just like promised.
11:51
Genau, schnapp dir dort die Beispiele und sprich sie mal laut nach.
Exactly, grab those examples and say them out loud.
12:11
Das macht's leicht und, naja, echt lustig.
It makes it easy and, well, really fun.
12:17
Bis bald.
See you soon.

FAQ

What does 'Das ist mir Wurst' mean?

It means 'I don't care' or 'it's all the same to me' and is used to express indifference in casual situations.

How do you use 'Ich glaub, ich spinne!'?

Use it to show surprise or disbelief—like saying 'I must be crazy!'—in informal conversations among friends or colleagues.

What does 'Tomaten auf den Augen haben' mean?

Literally 'to have tomatoes on your eyes'; it describes being oblivious or failing to notice something obvious.

When would you say 'Ich hab die Nase voll'?

You say it when you're fed up or have had enough of a situation or person—it's a strong, informal way to complain.

What does 'Hals- und Beinbruch' mean?

It's a colloquial way to wish someone good luck, similar in use to 'break a leg' in English.

More German lessons