vocabli
Lessons
GermanUse Alter, geil, kein Ding naturally in conversation
Free lesson
German · B1
14:06

Use Alter, geil, kein Ding naturally in conversation

Julia and Tim explain how to use slang like Alter, geil, kein Ding, läuft and passt in small talk, cafés and chats — and when to avoid mistakes.

Published ·Updated

Julia and Tim show practical slang — Alter, geil, läuft, kein Ding — and explain contexts like small talk, cafés and friends, with tone tips and common mistakes.

Transcript
Read along, German & English, side by side
0:00
schon mal Alter zu deiner Chefin gesagt? Puh, das kann schnell peinlich werden. Heute zeigen
1. Ever told your boss you’re old? Phew, that can get awkward fast. Today we’ll show
0:07
wir, wie deutscher Slang wirklich funktioniert. Beim Smalltalk, im Café und im Chat, und zwar auf
2. you how German slang really works. In small talk, at the café, and in chats, all on
0:13
B1-Niveau. Ja, genau. Du lernst, welche Wörter freundlich klingen, welche zu viel sind und wie
3. B1 level. Yes, exactly. You'll learn which words sound friendly, which are too much, and how
0:23
du nicht komisch wirkst. Kurz, alltäglicher Slang, damit du sofort lockerer sprichst. Hey und
4. not to come off as odd. In short, everyday slang so you speak more casually right away. Hey,
0:32
hallo zusammen. Und wer üben will, die ganze Lektion ist bei Vokabli. Also, lass uns direkt
5. and hello everyone. And for those who want to practice, the whole lesson is available on Vokabli. So, let’s jump
0:39
rein starten, bevor wir wieder in zu formelles Deutsch rutschen. Erstmal, was ist überhaupt Slang? Ich
6. right in before we slip back into too formal German. First of all, what is slang anyway? I’d say, it’s casual words and phrases that friends often use. It sounds closer,
0:47
sag mal so, das sind lockere Wörter und Redemittel, die Freunde oft benutzen. Es klingt näher,
8. friendlier, sometimes a bit cheeky, but not automatically rude. Exactly, and important,
0:56
freundlicher, manchmal ein bisschen frech, aber nicht automatisch unhöflich. Genau, und wichtig,
9. slang depends on the situation and the person. "Alter," for example, means so much as "dude," "you," or
1:04
Slang hängt von Situation und Person ab. Alter zum Beispiel, das heißt so viel wie eh, du oder
10. "man." And yes, it works for women too, so it’s gender-neutral. But please don’t use it in a job interview,
1:11
Mann. Und ja, das geht auch bei Frauen, also genderunabhängig. Aber bitte nicht im Bewerbungsgespräch,
11. okay? Totally. Or "geil," many say that when something’s awesome, like "the concert was geil." In some
1:19
nimm? Total. Oder geil, viele sagen das, wenn etwas super ist, das Konzert war geil, in manchen
12. companies, that’s okay, in others it sounds too crude. You might want to say "mega" or "really good" instead.
1:28
Firmen ist das okay, in anderen klingt's zu derb. Du kannst dann lieber mega oder richtig gut sagen.
13. Let’s do a quick mini role-play, café scene, yeah? I’m the customer, you’re the barista.
1:36
Lass uns schnell ein Mini-Rollenspiel machen, Kaffeeszene, ja? Ich bin Kunde, du bist Barista.
14. We’ll show how to stay casual but polite. Okay, let’s go. Hi there, what can I get for you?
1:45
Wir zeigen, wie man locker, aber höflich bleibt. Okay, los. Grüß dich, was darf's sein?
15. Hi, I’d like a cappuccino to go, please. Oh, and if possible, with oat milk, is that okay?
1:55
Hi, ich nehm einmal einen Cappuccino zum Mitnehmen, bitte. Ach, und wenn's geht, mit Hafermilch,
16. Yes, sure, no problem. Card or cash? Uh, card, thanks. And please make it quick,
2:02
passt das? Ja, klar, kein Ding. Mit Karte oder bar? Äh, Karte, danke. Und mach gern schnell,
17. I have to move on soon. All right, coming right up. That’ll be 3.50 euros. Thanks. You see,
2:13
ich muss gleich weiter. Alles klar, kommt sofort. Sind 3,50 Euro. Jo, danke dir. Du siehst,
18. I’ve no problem with that, and is that okay? Used. That’s casual but not disrespectful. And "einmal" is also
2:24
ich hab kein Ding und passt das? Benutzt. Das ist locker, aber nicht respektlos. Und einmal ist auch
19. super typical in Germany. Many say "einmal Cappuccino," which sounds friendly and not so
2:33
supertypisch in Deutschland. Viele sagen einmal Cappuccino, das klingt freundlich und nicht so
20. commanding. "Alles klar" and "comes sofort" are also everyday phrases, very practical.
2:41
befehlend. Alles klar und kommt sofort, sind auch Alltagssätze, sehr praktisch.
21. Another word is "Bock haben." That means to feel like doing something. "Ich hab Bock auf Pizza" sounds pretty
2:48
Noch so ein Wort, Bock haben. Das heißt, Lust haben. Ich hab Bock auf Pizza, klingt ziemlich
22. normal among friends. "Kein Bock" means no desire.
2:57
normal unter Freunden. Kein Bock, ist dann, keine Lust.
23. Yes, and "läuft" is good too. If someone asks how you’re doing, you can say, "läuft bei mir,"
3:03
Ja, und läuft, ist auch gut. Wenn jemand fragt, wie geht's, kannst du sagen, läuft bei mir,
24. meaning it’s going okay. Not great, not bad, just okay. Sometimes you also hear "safe." That’s an
3:11
also es geht, es passt. Nicht super, nicht schlecht, aber okay. Manchmal hörst du auch safe. Das ist so ein
25. anglicism, meaning sure or definitely. For example, "Are you coming along?" "Safe." But please use it sparingly,
3:22
Anglizismus, heißt sicher oder auf jeden Fall. Zum Beispiel, kommst du mit. Safe. Aber bitte sparsam
26. otherwise it sounds a bit forced. And then there are these little filler words, like "halt," "eben," "so," "ja,"
3:33
benutzen, sonst wirkt's ein bisschen gewollt. Und dann diese kleinen Füllwörter, halt, eben, so, ja,
27. or "oder." They soften sentences. "Das ist halt so" sounds less harsh than "das ist so."
3:42
oder. Die machen Sätze weicher. Das ist halt so, klingt weniger hart als das ist so.
28. Let me briefly tell a real story. A buddy wanted to sound super trendy and kept saying YOLO and SWAG at a party.
3:50
Ich erzähl mal kurz eine echte Story. Ein Kumpel wollte super trendy klingen und sagte bei einer Party
29. Everyone was like, "Uh, nobody says that anymore." He was totally frustrated afterward, but learned to listen first and then speak.
3:57
die ganze Zeit YOLO und SWAG. Alle waren so, äh, das sagt doch niemand mehr. Er war danach total
30. Yes, you can sound outdated pretty quickly. A sure trick is to pick a couple of neutral words like mega, casual, no problem, and listen
4:06
frustriert, aber hat gelernt, erst hören, dann reden. Ja, man kann echt schnell outdated klingen.
31. to how the people around you are talking. Then you gradually adapt. It’s also very important to know this typical
4:15
Ein sicherer Trick ist, nimm ein, zwei neutrale Wörter wie mega, locker, kein Ding, und hör,
32. German reaction, "alles gut." If you accidentally bump into someone and say sorry, it often gets a "alles gut,"
4:22
wie die Leute um dich reden. Dann passt du dich nach und nach an. Ganz wichtig auch, diese typische
33. meaning no problem. That’s friendly and wraps up the scene. Exactly. And "passt" is similarly
4:31
deutsche Reaktion, alles gut. Wenn du jemanden aus Versehen anrempelst und sagst sorry, kommt oft
34. practical. "Meeting tomorrow at ten, passt," just means it’s okay. Short, nice, everyday-friendly.
4:38
alles gut, also kein Problem. Das ist freundlich und beendet die Szene. Genau. Und passt ist ähnlich
35. Come on, let’s do another mini role-play, this time meeting friends. I’ll start. Hey, what’s up?
4:48
praktisch. Morgen um zehn treffen, passt, heißt einfach, ist okay. Kurz, nett, alltagstauglich.
36. Yeah, all good. And you?
5:00
Komm, wir machen noch ein Mini-Rollenspiel, diesmal Freunde treffen. Ich fang an. Na, alles klar?
37. It's okay, I'm a bit tired, but otherwise fine.
5:08
Jo, alles gut. Und bei dir?
38. Come on, let’s grab a coffee. I’m really feeling it, can you tell how relaxed that sounds? Nothing
5:11
Geht so, bin ein bisschen durch, aber sonst passt's.
39. too posh, just friendly. Quick explanation. "Bin durch" means I’m tired, worn out. That’s used
5:17
Komm, wir holen uns einen Kaffee. Hab voll Bock, merkst du, wie entspannt das klingt. Nichts
40. when the day’s been long. And "na," at the beginning, is a very German starter word, kind of like "hey."
5:26
hochgestochenes, aber freundlich. Kurze Erklärung. Bin durch, heißt ich bin müde, kaputt. Das benutzt
41. Before we continue, mini-quiz for you, okay? What does "Bock haben" mean, to feel like doing something or
5:36
man, wenn der Tag lang war. Und, na, am Anfang ist ein superdeutsches Startwort, so wie, hey.
42. to have no time?
5:45
Bevor wir weitermachen, Mini-Quiz für dich, ja? Was bedeutet Bock haben, Lust haben oder
43. To feel like doing something, of course. And for anyone who drifted off, "Bock haben" means to feel like doing something,
5:52
keine Zeit haben? Na?
44. "kein Ding" means no problem. And "läuft" means it’s okay, it works.
5:56
Lust haben, natürlich. Und für alle, die kurz abgedriftet sind, Bock haben ist Lust haben,
45. Great. Then let’s move on to common mistakes.
6:02
kein Ding ist kein Problem. Und läuft, bedeutet ist okay, funktioniert.
46. Many wrongly say "ich bin langweilig" when they mean "mir ist langweilig."
6:09
Top. Dann weiter mit Fehlern, die oft passieren.
47. "Ich bin langweilig" unfortunately means you’re a boring person.
6:14
Viele sagen fälschlich, ich bin langweilig, wenn sie mir ist langweilig, meinen.
48. Yeah, that’s always a little shock moment when someone says seriously, "I’m boring."
6:20
Ich bin langweilig, heißt aber leider, du bist eine langweilige Person.
49. Better to say "mir ist langweilig," or simply, "mir ist grad so langweilig, do you want to chat?"
6:25
Ja, das ist immer so ein kleiner Schockmoment, wenn jemand ernst sagt, ich bin langweilig.
And tired is something else. I'm tired, it just means tired.
6:33
Besser, mir ist langweilig, oder einfach, mir ist grad so langweilig, hast du Bock zu telefonieren?
Yeah, please never, dude, to the boss. Among friends, dude or partner works great.
6:39
Und müde ist wieder was anderes. Ich bin müde, heißt eben tired.
Partner, what's up. That's totally normal. But at least be careful in the office.
6:44
Ja, bitte niemals, Alter, zur Chefin. Unter Freunden geht Alter oder auch Ehe super.
There are also regional words. In Hamburg, many say Moin all day, not just in the morning.
7:13
Ehe, was geht. Das ist total normal. Aber im Büro zumindest vorsichtig bleiben.
In Bavaria, you hear Servus. Both can be used casually without coming off as dumb.
7:20
Es gibt auch regionale Wörter. In Hamburg sagen viele Moin, den ganzen Tag, nicht nur morgens.
And if you're unsure, stick to neutral stuff. Hey, hi, what's up?
7:29
In Bayern hörst du Servus. Beides kannst du locker nutzen, ohne doof anzukommen.
That works almost always. Add a smile, and you're safe.
7:36
Und wenn du unsicher bist, nimm neutrale Sachen. Hey, hi, na, wie geht's?
Quick cultural tidbit, but relevant. In forms, Erika Mustermann is often used as a placeholder.
7:44
Das passt fast immer. Dazu ein Lächeln und du bist safe.
Some find that old-fashioned or no longer fitting, others laugh about it and use the name ironically in daily life.
7:49
Kurzer Kulturfundfakt, aber relevant. In Formularen steht als Platzhalter oft Erika Mustermann.
So if someone jokes, yeah, I'm Erika Mustermann today, it means I'm being standard like at the office.
7:56
Manche finden das altmodisch oder nicht mehr passend, andere lachen drüber und benutzen den Namen ironisch im Alltag.
Exactly. That also shows how humor works in Germany. A bit bureaucratically ironic.
8:07
Wenn jemand also im Spaß sagt, ja, ich bin heute Erika Mustermann, meint er, ich mach's wie im Amt, total Standard.
But back to speaking. Irony is tricky at B1.
8:15
Genau. Das zeigt auch, wie Humor in Deutschland funktioniert. Ein bisschen bürokratisch ironisch.
It's better to stay clear and friendly, and only use light irony if you're sure.
8:24
Aber zurück zum Sprechen. Ironie ist tricky auf B1.
When it comes to texting, "kommst du rum?" means "are you coming over?"
8:28
Lieber klar und freundlich bleiben und nur leichte Ironie benutzen, wenn du sicher bist.
"Geht klar" means "okay, I'll do it."
8:34
Was Texten angeht, kommst du rum, heißt kommst du vorbei?
And "bin gleich da" is shorter than "ich komme in Kürze," sounds more natural.
8:40
Geht klar, bedeutet okay, mache ich.
Let's do a short chat role-play, okay?
8:44
Und bin gleich da, ist kürzer als ich komme in Kürze, klingt natürlicher.
I'll write. Hey, are you coming over? I'm craving pizza.
8:50
Machen wir ein kurzes Chatrollenspiel, ja?
I reply, okay, I'll be there in 10 minutes.
8:53
Ich schreibe. Na, kommst du rum? Hab Bock auf Pizza.
Should I bring something?
8:58
Ich antworte, geht klar, bin in 10 Minuten da.
And then? Nice, maybe a salad?
9:05
Soll ich was mitbringen?
Everything else good.
9:07
Und dann? Nice, vielleicht einen Salat?
That makes it clear, I don't need much.
9:11
Sonst alles gut.
Short, friendly, no stress.
9:13
Damit ist klar, ich brauche nicht viel.
Nice is such a typical import from English.
9:16
Kurz, freundlich, null Stress.
Many say it nowadays, but not everyone likes it.
9:19
Nice ist so ein typischer Import aus dem Englischen.
If you want to be sure, say sounds good or awesome.
9:24
Viele sagen das inzwischen, aber nicht jede Person mag's.
Nuances are important, right?
9:28
Wenn du sicher gehen willst, sag klingt gut oder super.
It wraps up the sentence nicely.
9:34
Feinheiten sind wichtig, oder?
We're meeting at half past two, right?
9:37
Am Satzende holt den anderen ab.
That's softer than "we're meeting at half past two."
9:40
Wir treffen uns um halb drei, oder?
And it helps you think, so I'd be free around four.
9:43
Das ist weicher als wir treffen uns um halb drei.
And when you suggest something, use soft forms, how about we?
9:46
Und so hilft dir nachzudenken, also ich wär so gegen vier frei.
Or shall we maybe, that sounds open.
9:51
Und wenn du was vorschlägst, nutz weiche Formen, wollen wir vielleicht?
A hard "we're doing this now" is often too direct.
9:55
Oder sollen wir mal, das klingt offen.
What many also say is, everything good with you?
9:59
Ein hartes Wir machen jetzt, ist oft zu direkt.
That's a friendly check-in.
10:03
Was viele auch sagen, alles klar bei dir.
You can reply, yeah, sounds good, or so-so, I'm a bit worn out, both are okay.
10:08
Das ist ein freundlicher Check-in.
When you thank someone, it's relaxed too, thanks a lot, instead of just thanks.
10:10
Du kannst antworten, ja, passt, oder so lala, bin ein bisschen durch, beides ist okay.
And if someone helps you, feel free to say that's really nice of you or super kind.
10:17
Wenn du dich bedankst, geht auch locker, danke dir, statt nur danke.
That comes off warm and sincere.
10:22
Und wenn dir jemand hilft, sag ruhig voll lieb von dir oder mega nett.
One more little pitfall.
10:29
Das wirkt warm und ehrlich.
And if you're surprised, feel free to say, wow.
10:31
Noch ein kleiner Fallstrick.
That's very common.
10:47
Und wenn du überrascht bist, sag ruhig, krass.
Wow, I didn't think that.
11:06
Das ist sehr häufig.
Not aggressive, just amazed.
11:09
Krass, das hätte ich nicht gedacht.
Just not every other minute, or it feels artificial.
11:12
Nicht aggressiv, einfach staunend.
It's important for cancellations, unfortunately.
11:15
Nur nicht jede zweite Minute, sonst wirkt's künstlich.
Can't make it today, unfortunately.
11:19
Für Absagen ist leider wichtig.
I'm sorry, I can't do that.
11:23
Kann heute leider nicht.
And a suggestion for that.
11:24
Tut mir leid, das mach ich nicht.
Tomorrow works better for me, around six, then you'll stay positive.
11:28
Und ein Vorschlag dazu.
Okay, quick check, back for everyone.
11:30
Morgen passt's mir besser, so gegen sechs, dann bleibst du positiv.
What does "all good" mean in response when someone apologizes?
11:34
Okay, kleines Check, back für alle.
Exactly, it means no problem.
11:39
Was heißt, alles gut als Antwort, wenn jemand sich entschuldigt?
And "fits" means it's okay.
11:43
Genau, es bedeutet, kein Problem.
Great.
11:47
Und passt, heißt, ist okay.
Just a quick note on work.
11:50
Super.
I'm jumping in for a moment, meaning I'll take care of this quickly.
11:52
Nochmal kurz zur Arbeit.
I'll send that to you right away, it's also very common.
11:54
Ich spring da mal kurz rein, heißt ich übernehme das schnell.
If you get unsure, take a mini-break and say, uh, that's normal.
11:58
Ich schick dir das gleich rüber, ist auch sehr gängig.
Then just rephrase.
12:01
Wenn du unsicher wirst, mach ne Minipause und sag, äh, also, das ist normal.
So, I meant, no one expects perfect sentences.
12:13
Dann formulier einfach neu.
Of course is better than perfect and stiff.
12:16
Also, ich meinte, niemand erwartet perfekte Sätze.
Oh, and smiling helps.
12:20
Natürlich ist besser als perfekt und steif.
Really.
12:23
Oh, und lächeln hilft.
Even if you use a word incorrectly, a friendly tone saves a lot.
12:26
Wirklich.
Tone and gaze often say more than grammar.
12:28
Selbst wenn du mal ein Wort falsch benutzt, ein freundlicher Ton rettet viel.
Last mini-dialogue, quick date.
12:34
Stimme und Blick sagen oft mehr als Grammatik.
I, well, cinema today.
12:38
Letzter Mini-Dialog, kurze Verabredung.
I, phew, I'm tired, I'm a bit bored too, but I can't do cinema today.
12:42
Ich, na, Kino heute.
Tomorrow, by the way, you have both forms correct, I'm tired and I'm bored.
12:44
Ich, puh, bin müde, mir ist auch ein bisschen langweilig, aber Kino packe ich heute nicht.
I, all good, then tomorrow.
12:53
Morgen, da hast du übrigens beide Formen korrekt, bin müde und mir ist langweilig.
Let's say seven, does that work?
13:01
Ich, alles gut, dann morgen.
That's soft, friendly, zero pressure.
13:04
Sagen wir sieben, passt das?
I, seven, works, safe, if I were more formal, I would definitely say.
13:07
Das ist weich, freundlich, Nulldruck.
You see, you can easily adjust the style.
13:09
Ich, sieben, passt, safe, wenn ich formeller wär, würd ich auf jeden Fall sagen.
So, now you, which two or three slang words do you like to use?
13:17
Du siehst, man kann den Stil ganz leicht anpassen.
And was there ever a moment when a word was totally off?
13:22
So, jetzt du, welche zwei, drei Slang-Wörter nutzt du schon gern?
Tell us that, we're really curious.
13:28
Und gab's mal einen Moment, wo ein Wort total daneben war?
And as promised, a little tip to end, listen first, take a few neutral words, then try them out.
13:32
Erzähl uns das, wir sind mega gespannt.
That way you seem authentic and not exaggerated.
13:34
Und wie versprochen, kleiner Tipp zum Schluss, hör erst, nimm ein paar neutrale Wörter, probier sie dann aus.
As mentioned briefly before, the complete interactive lesson with transcript, flashcards, and exercises is free on Vokabli.
13:45
So wirkst du authentisch und nicht übertrieben.
Link in the description.
13:47
Wie vorher kurz erwähnt, die komplette interaktive Lektion mit Transkript, Wortkarten und Übungen gibt's gratis auf Vokabli.
Check it out, practice it today and then it will flow.
13:57
Link in der Beschreibung.
Until next time.
13:59
Schau da mal rein, übe das heute noch und dann läuft's.
Schau da mal rein, übe das heute noch und dann läuft's.
14:03
Bis zum nächsten Mal.
Bis zum nächsten Mal.

FAQ

What does "Alter" mean and when should I use it?

"Alter" is a casual exclamation like "dude" or "ey" used among friends; avoid it with bosses, officials or in formal settings.

How do I use "kein Ding" and "alles gut"?

"Kein Ding" means "no problem" and "alles gut" means "it's all good." Both fit informal replies in chats, cafés or casual encounters.

Is "geil" always positive?

"Geil" usually means "cool" or "great," but it can be strong or crude in some contexts, so reserve it for familiar company.

How do I ask "Are you coming over?" in slang?

Use "Kommst du rum?" among friends — it's a common, casual way to ask if someone will come by.

How can I avoid misunderstandings when using slang?

Match the tone to the setting, choose neutral alternatives in formal situations, and watch examples in everyday dialogues to learn appropriateness.

More German lessons