Use short phrases to ask if a train stops at Utrecht, where to overstappen, when to inchecken/uitchecken, and whether you can pay with a bankpas or credit card.
0:00Denk jij ook dat je overal in de bus met je creditcard kan betalen?
Do you think you can pay everywhere on the bus with your credit card?
0:04Nou, veel reizigers komen dan ineens vast te staan bij de chauffeur.
Well, many travelers suddenly get stuck with the driver.
0:09Vandaag leer je precies welke zinnen je nodig hebt om rustig te reizen met de trein, tram en bus en hoe je niet te veel betaalt.
Today you'll learn exactly which phrases you need to travel calmly by train, tram, and bus, and how not to overpay.
0:17Alles op A2-niveau en echt voor situaties op het station, bij de halte en in het voertuig.
Everything at A2 level and really for situations at the station, at the stop, and in the vehicle.
0:22En ja, we gaan het hebben over inchecken en uitchecken, overstappen en vragen stellen aan een conducteur of chauffeur. And yes, we're going to talk about checking in and out, transferring, and asking questions to a conductor or driver.
0:32Je hoort vandaag zinnen als: "Gaat deze trein naar Utrecht?" en "Waar moet ik overstappen?" You'll hear sentences like: "Does this train go to Utrecht?" and "Where do I need to transfer?"
0:38Heel praktisch dus, voor als je hier op vakantie bent of net in Nederland woont, op A2-niveau.
Very practical, for when you're on vacation here or just living in the Netherlands, at A2 level.
0:45Hoi allemaal, Henk hier en Anita natuurlijk.
Hi everyone, Henk here and of course Anita.
0:48Als je later wil oefenen, de hele les staat op Vocabli.
If you want to practice later, the whole lesson is on Vocabli.
0:53Oké, terug naar het onderwerp, want het OV kan best duidelijk zijn als je weet wat je moet vragen.
Okay, back to the subject, because public transportation can be pretty clear if you know what to ask.
1:00Ja, precies.
Yes, exactly.
1:02Laten we eerst even de kernwoorden doen.
Let's first go over the key words.
1:05Inchecken is je kaart tegen het poortje of paaltje houden en uitchecken is dat weer doen als je uitstapt. Checking in is holding your card against the gate or pole, and checking out is doing that again when you get off.
1:12Overstappen is van trein of bus wisselen en een perron is het platform bij de trein. Transferring is switching trains or buses, and a platform is the platform at the train.
1:17Een spoor is het nummer van de plek waar je trein vertrekt, zoals spoor 4.
A track is the number of the place where your train departs, like track 4.
1:24En, heel belangrijk: intercity of sprinter. And, very important: intercity or sprinter.
1:28Een intercity stopt minder vaak, een sprinter stopt bijna overal. An intercity stops less often, a sprinter stops almost everywhere.
1:33In de bus of tram heb je een halte, dat is de stop.
On the bus or tram, you have a stop, that's the stop.
1:36En je hoort ook vaak eindhalte, dat is de laatste stop.
And you often hear final stop, that's the last stop.
1:40Zullen we meteen een mini-rollenspel doen?
Shall we do a mini role-play right away?
1:44Stel, jij staat bij een bushalte en je twijfelt. Imagine, you're at a bus stop and you're uncertain.
1:49Ik ben de reiziger, jij de chauffeur, ja.
I'm the traveler, you’re the driver, okay?
1:51Kom maar, ik doe de chauffeur.
Go ahead, I’ll be the driver.
1:56Ik zeg dan: "Hallo, gaat deze bus naar het centrum?"
I say: "Hello, does this bus go to the center?"
2:01En als de chauffeur ja zegt, vraag ik: "Moet ik voorin inchecken?" And if the driver says yes, I ask: "Do I need to check in at the front?"
2:06Of: "Kan ik met PIN betalen?"
Or: "Can I pay by card?"
2:09Simpel, toch?
Simple, right?
2:11Ik zeg dan als chauffeur: "Ja, naar het centrum."
I then say as the driver: "Yes, to the center."
2:15Je kan hier voorin inchecken. You can check in here at the front.
2:18Met PIN kan ook.
Paying by card is fine too.
2:19En als iets niet kan, zeg ik: "Nee, alleen inchecken met een OV-chipkaart of bankpas." And if something's not possible, I say: "No, you can only check in with a public transport chip card or bank card."
2:27Dus vraag gerust: "Kan ik met creditcard betalen?"
So feel free to ask: "Can I pay with a credit card?"
2:31Soms kan dat niet, hoor.
Sometimes that’s not possible, you know.
2:36En bij de trein zeg ik vaak: "Pardon, gaat deze intercity naar Rotterdam Centraal?" And for the train, I often say: "Excuse me, does this intercity go to Rotterdam Central?"
2:42Als ik twijfel, vraag ik nog: "Op welk spoor vertrekt hij?"
If I'm in doubt, I also ask: "Which track does it leave from?"
2:47Of: "Waar moet ik overstappen?" Or: "Where do I need to transfer?"
2:50Met die drie zinnen kom je al heel ver.
With those three sentences, you’ll get quite far.
2:54Ja, en vergeet inchecken en uitchecken niet bij de poortjes. Yes, and don’t forget to check in and out at the gates.
2:58Zeg gerust tegen iemand: "Waar check ik in?"
Feel free to say to someone: "Where do I check in?"
3:02Mensen helpen echt wel, hoor.
People are really helpful, you know.
3:05Oh, en als je een zitplaats wil, kun je vragen: "Is deze plek vrij?"
Oh, and if you want a seat, you can ask: "Is this seat free?"
3:09Lekker duidelijk.
Quite clear.
3:11Ik heb trouwens een kleine, eh, taalfoutanecdote die precies hierover gaat.
By the way, I have a little, uh, language-error anecdote that’s exactly about this.
3:18Ik zocht ooit het museum, maar ik zei per ongeluk moskee.
I once looked for the museum, but I accidentally said mosque.
3:22Dus ik vroeg: "Waar is de moskee?"
So I asked: "Where is the mosque?"
3:27De man wees heel vriendelijk, ik liep vrolijk mee, en ja, ik stond bij een prachtige moskee.
The man pointed very kindly, I happily went along, and yes, I ended up at a beautiful mosque.
3:33Mooi hoor, maar niet mijn plan.
Nice, but not my plan.
3:36Moraal: spreek langzaam en check het woord nog even.
Moral: speak slowly and double-check the word.
3:41Haha, ja, en als je twijfelt, kun je het ook omschrijven.
Haha, yes, and if you're unsure, you can also describe it.
3:46Zeg: "Ik zoek een gebouw met kunst."
Say: "I'm looking for a building with art."
3:49Of: "Ik wil naar het Van Gogh Museum."
Or: "I want to go to the Van Gogh Museum."
3:53Dan snapt men het.
Then they'll understand.
3:56En in het OV helpt zo'n duidelijke naam ook.
And in public transport, a clear name helps too.
3:58Gaat deze tram naar Halte Museumplein?
Does this tram go to Museumplein stop?
4:01Nog een tip voor het station.
Here’s another tip for the station.
4:04Kijk op de borden.
Look at the signs.
4:06Daar staat: "Intercity naar Arnhem, vertrek spoor 8." It says: "Intercity to Arnhem, depart from platform 8."
4:11En let op woorden als vertraging, dat is delay, dus de trein komt later. And watch out for words like delay, that means the train is running late.
4:15Hoor je "rijdt niet", dan gaat de trein helemaal niet.
If you hear "not running," that means the train isn't coming at all.
4:21En je hoort omroepen met zo'n stem.
And you'll hear announcements in that kind of voice.
4:23Beste reizigers, de trein naar Utrecht vertrekt van spoor 5.
Dear travelers, the train to Utrecht departs from platform 5.
4:27Als je het niet goed hoort, vraag dan gewoon.
If you don't hear it clearly, just ask.
4:30Sorry, welk spoor?
Excuse me, which platform?
4:33Of: "Kunt u dat herhalen?"
Or: "Could you repeat that?"
4:36Nederlanders vinden dat normaal, echt.
Dutch people find that normal, really.
4:40Oké, even een tweede klein rollenspel, maar nu op het perron. Okay, let's do a second small role-play, but now on the platform.
4:44Ik ben de reiziger, jij bent de medereiziger.
I'm the traveler, you're the fellow traveler.
4:52Ik zeg: "Hoi, sorry, gaat deze trein naar Den Haag of moet ik overstappen?" I say: "Hi, excuse me, does this train go to The Hague or do I need to change?"
4:58En jij zegt.
And you say.
5:01Ik zeg: "Deze gaat tot Leiden, je stapt in Leiden over."
I say: "This one goes to Leiden; you change in Leiden."
5:05Het is handig om in te checken bij NS hier en in Leiden weer uit te checken en opnieuw in te checken.
It's handy to check in with NS here and check out again in Leiden, then check in once more.
5:10Zo kort en duidelijk mogelijk.
As short and clear as possible.
5:16En als je doorloopt in de trein, zeg dan even: "Mag ik er langs?" of "Pardon."
And if you're walking through the train, just say: "Excuse me, can I get by?" or "Pardon."
5:22Kleine woorden, maar ze helpen echt.
Small words, but they really help.
5:25En druk op het knopje bij de deur als je wil uitstappen in de bus of tram.
And press the button by the door if you want to get off the bus or tram.
5:30Zeg eventueel: "Stop alsjeblieft."
You might say: "Please stop."
5:32Halverwege al, dus even testen.
Halfway already, so let's test it.
5:37Weet je nog wat uitchecken betekent? Do you remember what check-out means?
5:41Dat is je kaart of bankpas weer tegen het paaltje of poortje houden als je uitstapt. That means holding your card or bank card against the post or gate when you get off.
5:47En overstappen is van trein, tram of bus wisselen. And changing means switching trains, trams, or buses.
5:50Vaak op een ander perron of bij een andere halte. Often at a different platform or at another stop.
5:522. Betalen.
2. Paying.
6:16En als je de verkeerde trein pakt, niet in paniek raken.
And if you take the wrong train, don’t panic.
6:38Zeg tegen de conducteur: "Sorry, ik zit verkeerd."
Tell the conductor: "Sorry, I'm on the wrong train."
6:44Wat kan ik het beste doen?
What should I do best?
6:47Of vraag een reiziger: "Welke halte is handig om terug te gaan?"
Or ask another traveler: "Which stop is best to go back?"
6:52Nederlanders zijn best behulpzaam, hoor.
Dutch people are pretty helpful, you know.
6:56Ik had dat eens, echt waar.
I experienced that once, really.
6:59Ik zat vrolijk in de trein, dacht naar Amersfoort te gaan, maar ik reed richting Amstelveen, haha.
I was happily on the train, thinking I was going to Amersfoort, but I was heading towards Amstelveen, haha.
7:05Nou ja, ik maakte er een uitje van.
Well, I turned it into a little trip.
7:07De zin die me redde was: "Pardon, stopt deze trein bij Amersfoort?"
The sentence that saved me was: "Excuse me, does this train stop at Amersfoort?"
7:13Antwoord: "Nee."
Answer: "No."
7:16Toen ben ik bij de volgende halte uitgestapt en omgekeerd.
Then I got off at the next stop and turned back.
7:20Nog zo'n nuttige zin: "Welke kant op voor het centrum?"
Another useful phrase: "Which way to the city center?"
7:24Heel simpel, maar iedereen begrijpt het.
Very simple, but everyone understands it.
7:28En bij de tram kun je ook vragen: "Welke halte is het dichtst bij het museum?"
And at the tram, you can also ask: "Which stop is closest to the museum?"
7:33Zo kom je precies waar je wil zijn.
This way, you’ll get exactly where you want to be.
7:35Even iets leuks.
Just something nice.
7:38Wist je dat sommige studenten met de geldige studenten-OV soms gratis of met korting naar Duitse steden reizen?
Did you know that some students with a valid student pass sometimes travel for free or at a discount to German cities?
7:44Check dat al goed, hoor.
Make sure to check that properly.
7:46Want het geldt niet altijd en niet overal.
Because it doesn’t apply everywhere and not always.
7:50De info staat op de website van NS of bij de onderwijsinstelling.
The info is on the NS website or at the educational institution.
7:53Op het perron let ik ook op borden met pijlen en richting. On the platform, I also pay attention to signs with arrows and directions.
8:18Zie je richting Eindhoven, dan weet je waar je heen moet lopen.
If you see direction Eindhoven, you know where to walk.
8:24En hoor je "laatste instappers", dan moet je echt snel zijn.
And if you hear "last boarding," you really need to be quick.
8:27Dat betekent dat de deuren bijna dichtgaan.
That means the doors are about to close.
8:30Goed om nog even uitspraak en kleine woordjes te oefenen.
It's good to practice pronunciation and small words.
8:35Zeg bij twijfel: "Sorry, ik versta het niet."
If in doubt, say: "Sorry, I don’t understand."
8:39"Kunt u langzamer praten?"
"Can you speak more slowly?"
8:41Of: "Kunt u het opschrijven?"
Or: "Can you write it down?"
8:45Dat werkt bij plaatsnamen die lastig zijn.
That works for place names that are tricky.
8:49En als je een zitplaats nodig hebt, bijvoorbeeld omdat je moe bent, zeg je: "Mag ik hier zitten?"
And if you need a seat, for example because you’re tired, say: "May I sit here?"
8:54Of iets directer: "Is deze stoel vrij?"
Or something more direct: "Is this seat free?"
8:58Met een glimlach erbij gaat het bijna altijd goed.
With a smile, it usually goes well.
9:00Soms hoor je discussies over het OV.
Sometimes you hear discussions about public transport.
9:30Is het duur of juist goed geregeld?
Is it expensive or well organized?
9:34Tja, meningen verschillen.
Well, opinions differ.
9:37Maar één ding is waar: het netwerk is groot, dus met de juiste vragen kom je bijna overal.
But one thing is true: the network is large, so with the right questions, you can almost get anywhere.
9:43Daarom zijn die korte zinnen zo handig.
That's why those short sentences are so handy.
9:46Laatste setje nuttige zinnen, oké.
Last set of useful sentences, okay.
9:50Waar is het perron voor de sprinter naar Nijmegen? Where is the platform for the sprinter to Nijmegen?
9:54Gaat deze tram naar de eindhalte of moet ik overstappen? Does this tram go to the final stop or do I need to change?
9:58Hoe lang is de vertraging? How long is the delay?
9:59En heel praktisch bij drukte: "Mag ik er even langs?"
And very practically when it's busy: "Can I get by for a moment?"
10:07En nog twee kleine lifesavers.
And two more small lifesavers.
10:091. Ik ben mijn halte voorbij.
1. I’ve missed my stop.
10:13Dan helpt iemand vaak met terugrijden.
Then someone often helps with going back.
10:162. Welke app raad je aan voor de route?
2. Which app do you recommend for the route?
10:18Mensen noemen dan vaak een reisplanner en je krijgt meteen de snelste weg.
People often mention a travel planner, and you immediately get the fastest route.
10:25Oké, vraag je aan jou die luistert.
Okay, ask yourself listening in.
10:28Wat zeg jij als je niet zeker weet of je op de goede trein staat?
What do you say if you’re not sure you’re on the right train?
10:31Schrijf jouw korte zin in de comments.
Write your short sentence in the comments.
10:35Of vertel: ben jij wel eens in de verkeerde stad beland door een trein of bus?
Or tell: have you ever ended up in the wrong city because of a train or bus?
10:41Dan sluiten we af.
Then we’ll wrap up.
10:44Onthoud: vraag kort en duidelijk, check in en check uit en glimlach.
Remember: ask briefly and clearly, check in and check out, and smile.
10:50Je komt er wel.
You’ll get there.
10:51Zoals we al zeiden: de complete interactieve les met transcript, woordkaarten en oefeningen staat gratis op Vocabli.
As we already said: the complete interactive lesson with transcript, flashcards, and exercises is free on Vocabli.
11:01Link in de beschrijving.
Link in the description.
11:03Tot de volgende keer!
Until next time!