vocabli
Lessons
GermanHow to Order and Ask Directions in Cafés and Bakeries
Free lesson
German · A2
13:13

How to Order and Ask Directions in Cafés and Bakeries

Order at cafés and bakeries, say 'zum Mitnehmen', ask for directions or repeats, and use polite phrases from Julia & Tim's slow, clear dialogues.

Published ·Updated

Practice ordering in cafés and bakeries, using phrases like 'zum Mitnehmen' and 'Entschuldigung', plus how to ask for directions, repeats, or help in slow, real-life dialogues.

Transcript
Read along, German & English, side by side
0:00
Schon mal im Café nur genickt und trotzdem das Falsche bekommen?
Ever just nodded in a café and still got the wrong thing?
0:04
Heute lernst du, wie man im Alltag wirklich spricht, ohne peinliche Pausen.
Today you'll learn how to speak naturally in everyday situations, without awkward pauses.
0:09
Ganz konkret, im Café, in der Bäckerei und auf der Straße, auf A2-Niveau.
Specifically, in cafés, bakeries, and on the street, at A2 level.
0:16
Genau, wir geben dir Sätze, die sofort funktionieren, nicht nur Grammatik.
Exactly, we'll give you phrases that work right away, not just grammar.
0:22
Du hörst echte Beispiele, kleine Rollenspiele und Tipps gegen typische Fallen.
You'll hear real examples, little role plays, and tips for common pitfalls.
0:30
Nach der Folge kannst du einfacher bestellen, fragen und kurz smalltoken.
After this episode, you'll find it easier to order, ask, and make small talk.
0:36
Hi zusammen, ich bin Julia und das ist Tim.
Hi everyone, I'm Julia and this is Tim.
0:41
Kleiner Hinweis, die ganze Lektion gibt's übrigens auf Vokabli.
Just a little note, the whole lesson is available on Vokabli.
0:47
So, lass uns direkt rein starten, ohne langes Blabla.
So, let's dive right in, no long talk.
0:52
Also, Alltag heißt für mich, kurz und freundlich.
So, everyday life means to me, short and friendly.
0:56
Zwei Zaubersätze sind echt Gold wert.
Two magic phrases are truly worth their weight in gold.
0:58
Ich hätte gern.
I’d like.
1:01
Und könnten Sie das bitte wiederholen?
And could you please repeat that?
1:03
Wir üben das gleich in der Bäckerei, ja?
We'll practice that in the bakery, alright?
1:06
Super, wir machen mal ein Rollenspiel.
Great, let's do a role play.
1:10
Ich bin die Verkäuferin, du bist der Kunde.
I'm the sales assistant, and you’re the customer.
1:14
Hör mit, sprich gern leise mit und achte auf die kleinen Wörter.
Listen along, feel free to whisper and pay attention to the little words.
1:19
Guten Morgen.
Good morning.
1:21
Was darf's sein?
What can I get for you?
1:24
Möchten Sie noch etwas dazu?
Would you like anything else?
1:27
Und brauchen Sie vielleicht eine Tüte?
And do you maybe need a bag?
1:30
Guten Morgen.
Good morning.
1:32
Ich hätte gern drei Brötchen, bitte.
I’d like three rolls, please.
1:35
Und ein Stück Apfelkuchen.
And a piece of apple pie.
1:37
Ach ja, zum Mitnehmen, bitte.
Oh, yes, to take away, please.
1:39
Alles klar, drei Brötchen und ein Stück Apfelkuchen.
Alright, three rolls and a piece of apple pie.
1:45
Sonst noch etwas?
Anything else?
1:47
Das macht 8,50 Euro.
That'll be 8.50 euros.
1:50
Möchten Sie mit Karte zahlen?
Would you like to pay by card?
1:54
Ähm, mit Karte, bitte.
Um, with a card, please.
1:57
Könnten Sie das bitte nochmal langsam sagen?
Could you please say that slowly again?
2:00
Ich hab den Preis nicht ganz verstanden.
I didn’t quite catch the price.
2:02
Klar, kein Problem.
Sure, no problem.
2:05
Das macht 8,50 Euro.
That’ll be 8.50 euros.
2:08
Hier ist die Quittung.
Here’s the receipt.
2:11
Einen schönen Tag noch.
Have a nice day.
2:13
So, kurze Pause.
So, short break.
2:16
Wichtig war ich hätte gern.
The important part was I’d like.
2:18
Das klingt höflich und sicher.
It sounds polite and certain.
2:20
Und nochmal langsam, bitte ist total okay.
And once more slowly, please, is totally fine.
2:23
Das machen Deutsche auch, wenn's laut ist.
Germans do this too when it's loud.
2:26
Quittung heißt übrigens Beleg, also der Zettel für den Kauf.
By the way, receipt means proof, so the slip for the purchase.
2:30
Und hör mal, das kleine Wort bitte macht echt viel aus.
And listen, the little word please makes a real difference.
2:36
Mit Karte zahlen hört man ständig.
Paying by card is something you hear all the time.
2:39
Das ist normal.
That's normal.
2:41
Wenn du die Tüte nicht willst, sag einfach, nein, danke, keine Tüte.
If you don’t want the bag, just say, no thanks, no bag.
2:47
Wenn du ganz verloren bist, sag ruhig, Entschuldigung, mein Deutsch ist noch nicht so gut.
If you’re completely lost, just say, excuse me, my German isn’t so good yet.
2:54
Können Sie langsam sprechen?
Can you speak slowly, please?
2:56
Das ist ehrlich und höflich und die meisten helfen gern.
That’s honest and polite, and most people are happy to help.
2:59
Apropos bestellen, da gibt's so eine lustige Geschichte.
Speaking of ordering, there's a funny story about that.
3:05
Ein Freund sagte in einer Bar super selbstbewusst, ein Bier, so viel wie möglich.
A friend confidently said in a bar, one beer, as much as possible.
3:12
Der Barkeeper hat gelacht und ein riesiges Tablett gebracht.
The bartender laughed and brought a huge tray.
3:16
Alle fanden's witzig, aber ja, das war natürlich zu viel.
Everyone thought it was funny, but yes, that was obviously too much.
3:22
Genau deshalb, sag lieber ein kleines Bier oder ein großes Bier, bitte.
Exactly, it's better to say a small beer or a large beer, please.
3:28
Oder noch sicherer, ein helles Bier, klein, bitte.
Or even better, a light beer, small, please.
3:33
Und wenn du kein Alkohol willst, ein Glas Leitungswasser, bitte, klappt auch gut.
And if you don't want alcohol, a glass of tap water, please, works well too.
3:38
Ich hab noch so ein Mini-Fox-Pass gehört, naja, eher süß.
I heard another mini-fox pass, well, more sweet.
3:45
Jemand meinte bei einem Essen, das ist sehr salzig, aber er wollte eigentlich sagen, starker Geschmack.
Someone remarked at a meal, it's very salty, but he really meant to say, strong flavor.
3:52
Die Gastgeberin dachte dann wirklich, sie hat zu viel Salz benutzt.
The hostess really thought she used too much salt.
3:58
Ja, sag in so einem Fall lieber, sehr würzig oder kräftig im Geschmack.
Yes, in such a case, it's better to say very spicy or rich in flavor.
4:05
Salzig heißt halt wirklich, viel Salz.
Salty really means a lot of salt.
4:08
Das rettet die Stimmung und zeigt, dass du differenzierst.
It saves the mood and shows that you can differentiate.
4:12
Und wenn du gern spielst, Sprach-Tandem plus Gaming ist mega.
And if you like to play, language tandem plus gaming is awesome.
4:34
Du redest locker nebenbei, lernst Alltagsslang und wiederholst ohne Stress.
You chat casually while learning everyday slang and repeat without stress.
4:40
Das ist wie Training, aber macht Spaß, oder?
It's like training, but it's fun, right?
4:44
Kurz testen.
Quick test.
4:46
Weißt du noch, was zum Mitnehmen heißt?
Do you remember what takeout means?
4:49
Und wie sagst du höflich, dass jemand langsamer sprechen soll?
And how do you politely say someone should speak slower?
4:55
Zum Mitnehmen heißt to go, also nicht hier essen.
Takeout means to go, so not eating here.
4:59
Und ich sag, könnten sie bitte langsam sprechen?
And I say, could you please speak slowly?
5:02
Oder nochmal langsam, bitte.
Or once more slowly, please.
5:05
Wenn das sitzt, bist du schon weit.
If that sits well, you're already far along.
5:07
Weiter geht's mit einem Klassiker.
Let's move on to a classic.
5:10
Du oder sie.
You or she.
5:12
Im Geschäft lieber sie, auf der Party oder mit Leuten in deinem Alter oft du.
In business, better use she, at a party or with people your age, often you.
5:17
Wenn du unsicher bist, bleib kurz bei sie, das ist safe.
If you're unsure, stick to she for now, that's safe.
5:22
Und du kannst freundlich fragen, wollen wir du sagen?
And you can kindly ask, shall we use you?
5:26
Das ist total okay.
That's totally okay.
5:29
Beim Bäcker oder in der Drogerie bleibst du aber besser bei sie, klar.
At the bakery or in the drugstore, it's better to stick with she, of course.
5:33
Machen wir noch ein kleines Rollenspiel.
Let's do a little role play.
5:37
Beispiel in der Drogerie.
Example in the drugstore.
5:38
Ich bin der Kunde, du die Verkäuferin.
I'm the customer, you are the salesperson.
5:41
Fokus, sieh Form und klare Wünsche.
Focus, see form and clear wishes.
5:45
Guten Tag.
Good day.
5:46
Kann ich Ihnen helfen?
Can I help you?
5:49
Suchen Sie etwas Bestimmtes, oder möchten Sie erst mal schauen?
Are you looking for something specific, or would you like to browse first?
5:53
Guten Tag.
Good day.
5:55
Guten Tag.
Good day.
5:56
Ja.
Yes.
5:57
Könnten Sie mir bitte helfen?
Could you please help me?
5:59
Ich suche Shampoo für trockenes Haar.
I'm looking for shampoo for dry hair.
6:02
Haben Sie etwas ohne Parfüm?
Do you have something without perfume?
6:04
Ja, hier, dieses Shampoo ist ohne Parfüm und sehr mild.
Yes, here, this shampoo is perfume-free and very mild.
6:10
Ich empfehle es besonders im Winter.
I especially recommend it in winter.
6:14
Möchten Sie eine kleine oder eine große Flasche?
Would you like a small or a large bottle?
6:17
Eine kleine Flasche, bitte.
A small bottle, please.
6:20
Und haben Sie vielleicht eine Probe?
And do you perhaps have a sample?
6:23
Sonst ist das alles, danke.
Otherwise, that's all, thank you.
6:26
Top.
Great.
6:27
Hier hörst du neue Wörter.
Here you hear new words.
6:29
Empfehlen heißt einen Tipp geben.
To recommend means to give a tip.
6:32
Ohne Parfüm ist klar.
Without perfume is clear.
6:34
Und Flasche ist die Verpackung, also die Boro.
And the bottle is the packaging, so the Boro.
6:38
Mit diesen drei Wörtern kannst du gut erklären, was du brauchst.
With these three words, you can clearly explain what you need.
6:43
Jetzt ein Fehler, der oft nervt, aber passiert.
Now a mistake that often annoys, but happens.
6:47
Die Artikel.
The articles.
6:48
Viele sagen der Ärztin, das ist falsch.
Many tell the female doctor that’s wrong.
6:51
Richtig ist die Ärztin und der Arzt.
The correct form is the female doctor and the male doctor.
6:55
Lern das Wort immer mit Artikel.
Always learn the word with the article.
6:57
Das hilft echt.
That really helps.
6:59
Genau, mach kleine Päckchen.
Exactly, make small packets.
7:01
Die Flasche, der Bus, das Brot.
The bottle, the bus, the bread.
7:05
Schreib sie dir auf Zettel und kleb sie halt dahin, wo du sie siehst.
Write them on notes and stick them where you can see them.
7:10
So wird das automatisch, ohne großes Nachdenken.
That makes it automatic, without much thought.
7:14
Wenn du mal unsicher bist, sag einfach das Wort ohne Artikel und lächle.
If you’re ever unsure, just say the word without the article and smile.
7:20
Oder du umgehst es mit Plural.
Or you can avoid it with plural.
7:23
Zum Beispiel Brötchen sind frisch, das klingt oft neutral.
For example, rolls are fresh; that often sounds neutral.
7:27
Ist kein perfekter Trick, aber in der Not geht's.
It's not a perfect trick, but it works in a pinch.
7:30
Es gibt ja diese Diskussion, muss man sofort Deutsch können oder sollen alle auf Englisch wechseln?
There's this discussion about whether you need to speak German immediately or should everyone switch to English?
7:37
Ich sag mal so, ein paar höfliche Sätze auf Deutsch öffnen Türen.
I’ll say this, a few polite sentences in German open doors.
7:43
Und viele wechseln dann eh freundlich, wenn's klemmt.
And many switch to friendly mode anyway when there's a hitch.
7:47
Sammle dir ein kleines Toolkit für jeden Tag.
Gather a small toolkit for every day.
8:07
Und noch zwei Extras.
And two more extras.
8:20
Achte auch auf Ton und kleine Wörter.
Also pay attention to tone and small words.
8:36
Ich will Wasser klingt hart, fast wie ein Befehl.
I want water sounds harsh, almost like a command.
8:41
Ich hätte gern Wasser oder ich nehme ein Wasser wirkt höflich und nett.
I’d like water or I'll take a water sounds polite and nice.
8:46
Mini-Grammatik, aber wichtig.
Mini-grammar, but important.
8:49
Keine Tüte, nicht kein Tüte.
No bag, not no bag.
8:51
Nach Nein oder ich möchte keine.
After no or I don’t want any.
8:54
Kommt oft die Endung E.
Often comes the ending E.
8:56
Du musst es nicht erklären können, nur merken.
You don’t have to be able to explain it, just remember it.
8:59
Keine Tüte, keinen Zucker, kein Problem.
No bag, no sugar, no problem.
9:02
Bau dir feste Bausteine, sogenannte Chunks.
Build solid building blocks, called chunks.
9:07
Ich hätte gern, könnte ich'd bekommen, noch eine Frage.
I’d like, could I get, one more question.
9:12
Mit Chunks musst du nicht jedes Mal neu denken.
With chunks, you don’t have to think anew every time.
9:16
Das macht dich flüssiger.
That makes you more fluid.
9:18
Üb die Sätze kurz im Kopf, bevor du dran bist.
Practice the sentences briefly in your head before it’s your turn.
9:22
Einmal leise sagen, dann laut.
Say it quietly once, then loudly.
9:25
Das nimmt die Nervosität und du wirkst gleich sicherer.
That eases the nerves and you’ll seem more confident.
9:28
Okay, drittes Minnespiel, nach dem Weg fragen.
Okay, third mini-game, asking for directions.
9:34
Ich bin die Passantin.
I’m the passerby.
9:36
Du willst zur Haltestelle Rathaus.
You want to go to the Rathaus stop.
9:40
Entschuldigung, könnten Sie mir bitte helfen?
Excuse me, could you please help me?
9:43
Wo ist die Haltestelle Rathaus?
Where is the Rathaus stop?
9:46
Ist es weit von hier?
Is it far from here?
9:48
Klar, gehen Sie hier geradeaus und dann links.
Sure, go straight here and then left.
9:52
Nach der Bank sehen Sie die Haltestelle.
After the bank, you’ll see the stop.
9:54
Das sind vielleicht fünf Minuten zu Fuß.
That’s about a five-minute walk.
9:59
Danke.
Thank you.
10:01
Und welche Linie fährt zum Zentrum?
And which line goes to the center?
10:03
Muss ich umsteigen oder fährt eine Bahn direkt?
Do I need to transfer or is there a train that goes directly?
10:07
Die Linie 3 fährt direkt ins Zentrum.
Line 3 goes straight to the center.
10:11
Wenn Sie unsicher sind, fragen Sie den Fahrer,
If you're unsure, ask the driver,
10:15
fahren Sie zum Zentrum?
do you go to the center?
10:17
Alles gut, das ist normal.
It's all good, that's normal.
10:20
Hier sind neue Wörter.
Here are some new words.
10:23
Geradeaus, links, die Haltestelle, umsteigen.
Straight ahead, left, the stop, transfer.
10:27
Schreib sie dir auf oder sprich sie dreimal laut.
Write them down or say them out loud three times.
10:31
So bleiben sie besser hängen.
That helps you remember better.
10:33
Du kannst auch nett abschließen.
You can also finish nicely.
10:35
Danke und einen schönen Tag noch.
Thank you, and have a nice day.
10:39
Das hört man oft, klingt freundlich und macht die Begegnung rund.
You hear that often; it sounds friendly and wraps up the encounter.
10:43
Noch ein schneller Tipp für Restaurants.
Here's a quick tip for restaurants.
10:58
Wenn du nicht alles verstehst, frag, was empfehlen sie heute?
If you don't understand everything, ask, what do they recommend today?
11:03
Oder gibt es etwas Vegetarisches?
Or is there something vegetarian?
11:08
So bekommst du eine klare Antwort, ohne die ganze Karte zu lesen.
That way, you get a clear answer without reading the whole menu.
11:14
Und wenn du etwas nicht möchtest, sag einfach, ohne Zwiebeln, bitte.
And if you don't want something, just say, no onions, please.
11:19
Oder ich vertrage Nüsse nicht.
Or I can't have nuts.
11:22
Vertragen heißt, dein Körper mag es nicht.
To "tolerate" means your body doesn't like it.
11:25
Das ist wichtig.
That's important.
11:26
Falls jemand zu schnell spricht, kannst du auch sagen, ein bisschen langsamer, bitte.
If someone speaks too fast, you can also say, a little slower, please.
11:33
Oder können sie das anders sagen?
Or can you say that differently?
11:37
Beides ist freundlich und direkt.
Both are friendly and direct.
11:40
Beim Bezahlen noch nützlich.
Useful when paying too.
11:43
Zusammen oder getrennt.
Together or separate.
11:45
In Gruppen fragt man oft getrennt.
In groups, people often ask for separate bills.
11:47
Und wenn du Trinkgeld gibst, sag, stimmt so.
And when you give a tip, say, keep the change.
11:51
Dann weiß die Person Bescheid.
Then the person knows.
11:53
Im Supermarkt hörst du manchmal, sammeln sie Punkte?
In the supermarket, you sometimes hear, are you collecting points?
11:58
Oder brauchen sie den Bon?
Or do you need the receipt?
12:00
Wenn du nichts willst, sag einfach, nein, danke.
If you don't want anything, just say, no, thanks.
12:06
Und Bon ist nur ein anderes Wort für Quittung.
And receipt is just another word for bill.
12:10
Wenn du einen Termin brauchst, halt kurz und klar.
If you need an appointment, keep it short and clear.
12:14
Ich brauche einen Termin am Freitag.
I need an appointment on Friday.
12:16
Geht das?
Is that possible?
12:17
Oder passt morgen Nachmittag?
Or does tomorrow afternoon work?
12:20
Dazu noch bitte.
And one more thing, please.
12:21
Und du klingst sofort höflich.
And you sound polite right away.
12:23
Und wie vorhin gesagt.
And as mentioned earlier.
12:44
Danke fürs Zuhören.
Thanks for listening.
13:04
Und hey, du machst das super.
And hey, you're doing great.
13:07
Ein Schritt pro Tag reicht.
One step a day is enough.
13:10
Tschüss und bis bald.
Bye and see you soon.

FAQ

How do I order food to go?

Use 'zum Mitnehmen' — e.g., 'Ich hätte das gern zum Mitnehmen, bitte.' Add 'bitte' for politeness.

What phrase asks someone to repeat themselves?

Say 'Könnten Sie das bitte wiederholen?' for a polite request, or the shorter 'Wie bitte?' if you need a quick repeat.

How can I ask for directions or help?

Begin with 'Entschuldigung' to get attention, then 'Können Sie mir bitte helfen?' or 'Wie komme ich zum [Ort]?' (e.g., 'Wie komme ich zum Bahnhof?').

How do I request no onions or another ingredient?

Say 'Ohne Zwiebeln, bitte.' or 'Ohne [Zutat], bitte.' to specify an ingredient to omit.

Which short phrases are most useful in everyday interactions?

Key phrases are 'Entschuldigung' (excuse me/attention), 'Könnten Sie das bitte wiederholen?' (please repeat), and 'Zum Mitnehmen' (to go).

More German lessons